— Четвёртый брат, с тех пор, как мы вчера вернулись из торгового центра, ты какой-то странный, совсем не похож на себя. Что-то случилось? Кто та девушка, на которую ты всё время смотрел? Вы знакомы? — Лань Иньинь засыпала Лань Фэна вопросами.
В ответ Лань Фэн лишь закатил глаза.
Лань Иньинь не сдавалась: — Когда ты сбежал, что-то произошло, о чём я не знаю? Признавайся!
Лань Фэн снова закатил глаза. Не желая больше слушать её болтовню, он решил сменить тему:
— Кажется, ты вчера потратила почти все наличные. Мне нужно сходить в Пункт Помощи Демонам и взять ещё денег, иначе нам сегодня придётся ночевать на улице.
— Тогда я пойду с тобой, — сказала Лань Иньинь и собралась переодеваться.
— Нет уж, лучше оставайся здесь. Думаю, открытый бассейн внизу — как раз то, что тебе нужно. Ты же вчера хотела поплавать и купила купальник и всё остальное. Так что иди, поплавай, позагорай, — поспешил возразить Лань Фэн. Он и хотел выйти, чтобы отдохнуть от её вопросов, а тут она ещё и увязалась бы за ним! Ни за что!
— Ладно, иди. Только возвращайся скорее. И правда, лучше поплавать и позагорать, чем ходить по магазинам, — Лань Иньинь была мастером действовать быстро, когда дело касалось развлечений. Она тут же собрала всё необходимое для плавания.
В бассейне уже было много народу, и Лань Иньинь расхотелось лезть в воду. Она нашла свободный шезлонг, легла и накрыла лицо шляпой от солнца.
Тёплые лучи солнца приятно согревали её. Лань Иньинь подумала, как было бы здорово сейчас принять свой истинный облик и погреть на солнышке свою белую шёрстку.
Но не успела она как следует расслабиться, как кто-то снял с неё шляпу. Яркий свет ослепил Лань Иньинь, и она зажмурилась.
— Эй, кто это?! Нельзя же так! Снимать чужие вещи без разрешения — очень невежливо! — возмутилась она.
— Это я, твой четвёртый брат. Кого ещё ты тут знаешь? Не спи, мне нужно тебе кое-что важное сказать, — запыхавшись, проговорил Лань Фэн. Судя по всему, он очень торопился.
Лань Иньинь медленно открыла глаза, давая им привыкнуть к солнечному свету, и села: — Подожди немного, отдышись сначала. Не торопись, говори спокойно. — Она налила воды из графина, стоявшего на столике рядом с шезлонгом, и протянула Лань Фэну.
Лань Фэн сделал пару глотков, отдышался и серьёзно сказал:
— Я только что был в Пункте Помощи Демонам и услышал, как несколько демонов о чём-то тихо переговаривались. Я вроде бы расслышал слова «Король Демонов Лань», «Зал Сотни Трав», «стихийное бедствие». Я подумал, что с отцом что-то случилось, и подошёл к ним, чтобы узнать подробности. Теперь я понимаю, почему отец разрешил тебе остаться на несколько дней в Мире Людей.
Он сделал паузу, посмотрел на озадаченное лицо Лань Иньинь и продолжил:
— На северо-западе области Дворца Земледелия произошло стихийное бедствие. Отец, наверное, хотел, чтобы ты переждала это время подальше от дома.
Лань Иньинь была поражена. В Мире Демонов всегда было спокойно. Она очень волновалась за отца, мать и братьев, которые остались во дворце:
— А что с отцом, матерью и братьями? С ними всё в порядке? Это точно стихийное бедствие, а не что-то рукотворное?
Лань Фэн покачал головой и вздохнул:
— Они точно не знают, что происходит. Но, кажется, второй брат отправился на северо-запад вместе с учениками Зала Сотни Трав. Я очень волнуюсь и хочу вернуться. Ты оставайся в гостинице, никуда не ходи. Когда всё уладится, я вернусь за тобой.
— Нет, я тоже поеду с тобой! — возразила Лань Иньинь. — Одна голова хорошо, а две лучше. Вместе мы что-нибудь придумаем.
Она не собиралась оставаться в стороне. Она тоже была частью Дворца Земледелия и не хотела сидеть сложа руки, пока её семья в опасности.
Видя её решительный настрой, Лань Фэн сдался:
— Ладно, поехали вместе. Мне и самому неспокойно оставлять тебя здесь одну.
В области Дворца Земледелия царила напряжённая атмосфера. Не только на северо-западе, но и в окрестностях дворца ощущались последствия бедствия. В воздухе витало недоверие, все запирались в своих домах, боясь, что у них отнимут запасы еды.
Бедствие начало распространяться, словно паутина, расползаясь во все стороны от деревни на северо-западе.
Чтобы скорее справиться с этим бедствием, староста переименовал деревню Силю в деревню Пинъань («Мирная деревня»). Видно, как сильно жители Силю хотели мира и спокойствия.
Несколько дней спустя на полях деревни Пинъань можно было увидеть множество младших демонов в белых одеждах, с тёмно-синими платками на шее и шапочками учёных на головах. Это были ученики Зала Сотни Трав.
Вдруг с одного из полей раздался голос:
— Второй принц, мы перепробовали все известные нам методы, но ничего не помогает. Земля словно проклята, всё, что мы сажаем, погибает.
Лань Хуа взял горсть земли, понюхал её и сказал:
— Мне кажется, здесь что-то не так. Согласно донесениям разведчиков из других областей, проблемы с землёй есть только у нас, во Дворце Земледелия. Если это стихийное бедствие, почему оно так избирательно?
— Второй принц, вы хотите сказать, что это кто-то сделал нарочно? — спросил тот же голос.
— Я не уверен. Просто не верю в совпадения. За каждым, казалось бы, случайным совпадением часто скрывается какой-то секрет.
Лань Хуа высыпал землю обратно на поле и задумчиво спросил:
— Сяосяо, твой отец недавно возвращался?
— Второй принц, с тех пор, как мой отец передал мне руководство Залом Сотни Трав, он исчез. Возвращается только на один день, чтобы почтить память моей матери, — ответила девушка по имени Цзун Сяосяо, восемнадцатая глава Зала Сотни Трав. Именно она разговаривала с Лань Хуа.
— Он говорил тебе, как его найти? — вздохнул Лань Хуа. — Боюсь, только Старейшина Цзун сможет решить проблемы Дворца Земледелия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|