Глава 20. Нападение

Су Лин тяжело вздохнул, повернулся и серьезно сказал Цинжань:

— В прошлый раз я спас тебя не из-за Фэн Сюанье.

И на этот раз тоже нет.

Я никогда не спасаю людей из-за просьб.

— Тогда почему?

Из-за справедливости?

Цинжань спросила без раздумий, затем покачала головой и тихо пробормотала: — Ты совсем не похож на такого человека...

Су Лин на мгновение потерял дар речи.

Спустя некоторое время он подошел ближе и сильно стукнул Цинжань по голове:

— Откуда столько "почему"?

Если бы спросили "почему", он бы, наверное, и сам не знал.

В тот момент он не думал, просто спас.

Он осторожно убрал прядь волос Цинжань за ухо, его голос был тихим и нежным:

— Захотел спасти, вот и спас.

Цинжань пристально смотрела на Су Лина. Лунный свет падал на его лицо, делая черты мягче, он выглядел невероятно красиво.

На самом деле, Су Лин в душе все-таки нежный человек, наверное.

Так она подумала, и на ее губах расцвела улыбка.

Вдруг из переулка послышалось движение. Су Лин одной рукой оттолкнул Цинжань за спину.

Несколько людей в черном окружили их с трех сторон.

Цинжань прислонилась к стене, высунула половину головы из-за спины Су Лина и тихо спросила его:

— У тебя сейчас нет меча, что же делать?

— Чтобы убить, не обязательно нужен меч!

Тихо сказал Су Лин, но в его голосе послышался холодок.

Их хорошее настроение тут же испортилось. Су Лин холодно оглядел людей в черном.

Люди в черном переглянулись, ничего не говоря, и одновременно бросились на Су Лина с саблями. Цинжань никогда не видела такого боя с мечами и саблями. В душе она нервничала, но чувствовала и легкое волнение.

Сцены с людьми в черных масках она видела только в сериалах. Не ожидала, что сама попадет в такую ситуацию. Глядя на сверкающие холодным светом сабли, на их яростные глаза, желающие убить, это было гораздо реалистичнее, чем в сериале.

Су Лин вступил в схватку с людьми в черном. Было очевидно, что они пришли за ним, но он не смел отходить слишком далеко от Цинжань. Обычная девушка, увидев такое, наверное, уже упала бы в обморок, а Цинжань выглядела заинтересованной, что вызывало одновременно смех и слезы.

Люди в черном увидели, что не могут справиться. Один из них вдруг сменил тактику, и остальные окружили Су Лина, а он сам бросился на Цинжань со стальной саблей.

Цинжань почувствовала, как к ней приближается холод, и невольно захотела отступить.

Но обнаружила, что ноги словно приклеились к земле. В критический момент Су Лин внезапно оказался перед Цинжань. Между его двумя пальцами была зажата стальная сабля человека в черном.

— Напрашиваешься на смерть!

Холодно выплюнув два слова, Су Лин напряг два пальца, и стальная сабля с грохотом сломалась.

— Плюх!

Сломанная часть была отброшена Су Лином назад, пролетела прямо через горло противника, и тело человека в черном мгновенно рухнуло на землю.

Цинжань ошеломленно смотрела на лунно-белую фигуру перед собой. Необъяснимое чувство спокойствия охватило ее.

За его спиной ей не о чем было беспокоиться.

— Ты в порядке?

Спросил Су Лин, в его голосе слышалась сдерживаемая забота и даже гнев.

Они посмели напасть на Цинжань! Неужели он был слишком милосерден?

Люди в черном, увидев, что их товарищ убит, не отступили ни на шаг и тут же снова бросились в атаку. В этот момент из темноты появились еще несколько человек и перехватили нападавших.

Долго не услышав ответа, Су Лин обернулся и увидел, что Цинжань глупо улыбается, тупо глядя на него. Такой ее вид заставил его зря волноваться.

— Насмотрелась?

— Кхм-кхм... — Цинжань притворилась, что ничего не произошло, и сказала: — Эм, это все твои люди?

Цинжань указала на тех, кто появился позже и остановил людей в черном.

Су Лин молчал, что заставило Цинжань подпрыгнуть: — У тебя были люди, почему ты не выпустил их раньше? Я чуть не умерла от страха!

Сказав это, Цинжань притворилась испуганной и без конца похлопывала себя по груди.

"Если бы ты действительно испугалась, это было бы странно!" — подумал Су Лин, но все равно не удержался и погладил ее по голове.

Если бы она только что действительно пострадала, он бы, наверное, очень себя корил!

— Глава поместья, все они мертвы, ни одного живого!

Он хотел оставить одного в живых, но, к сожалению, последний тоже покончил с собой, приняв яд. Как жаль.

Су Лин лишь кивнул, ничего не говоря, и, взяв Цинжань за руку, увел ее оттуда.

Дальнейшими делами, конечно, займутся другие, им не нужно было беспокоиться.

Цинжань хотела повернуть голову и посмотреть, но Су Лин повернул ее голову обратно. Что интересного в мертвых?

После нападения людей в черном Су Лин думал, что Цинжань, наверное, потеряла интерес к развлечениям, но, к его удивлению, она вела себя как ни в чем не бывало, продолжала есть и пить, веселилась от души, и даже купила две детские маски.

Цинжань надела маску девочки себе на лицо, а другую непременно хотела надеть на Су Лина.

— Надень, быстрее надень!

Смотри, как мило!

Цинжань трясла маску куклы в руке, в ее глазах светилось предвкушение.

"Каким бы твердым камнем ты ни был, однажды я тебя растрогаю", — моргнула Цинжань, но, очевидно, она недооценила твердость Су Лина.

Хотя Су Лин уже почувствовал свои чувства к Цинжань, он не собирался надевать эту маску. Он лишь с легкой улыбкой опустил руку Цинжань, которая приближалась к его лицу, взял маску и неторопливо сказал:

— Я не такой скучный, как ты.

— Конечно, тебе скучно, если ты не наденешь! Надень, и будет не скучно!

Цинжань не собиралась сдаваться и снова протянула руку с маской к Су Лину, но невольно сократила расстояние между ними.

Уникальный запах Цинжань мгновенно проник в ноздри Су Лина, заставив его слегка оцепенеть. Пока он был в оцепенении, Цинжань успешно добилась своего, и маска оказалась у него на лице.

— Угу, так намного лучше!

Сказала Цинжань с гордостью и отступила на шаг.

Су Лин слегка нахмурился. В тот момент, когда Цинжань отступила, он не мог отрицать, что почувствовал легкое неудовольствие. Сильно подавив желание притянуть ее к себе, он молча снял маску, сердито посмотрел на девушку в маске и ничего не сказал.

— Эх-эх... — Цинжань почувствовала огромное сожаление. Он носил ее меньше минуты, а уже снял. Как скучно!

Однако в этот момент Цинжань услышала, как кто-то нежным голосом позвал:

— Двоюродный брат!

Голос был похож на голос иволги, необычайно приятный. Даже Цинжань, будучи женщиной, подумала, что этот человек наверняка милая и нежная красавица.

Обернувшись, она увидела девушку в ивово-зеленом платье с узором из цветов, стоящую за ее спиной. Ее волосы были уложены в изящную прическу в форме облака, украшенную двумя серебряными шпильками. С одной шпильки свисала длинная кисточка, которая колыхалась при каждом движении, выглядя очень красиво.

Ее лицо было миловидным, а в абрикосовых глазах читалось безграничное нежное чувство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение