Глава 16. Праздник фонарей (Часть 2)

— ...?

Глава 17. Боевой поединок

На сцену вынесли ряд оружия.

Виды были самые разные, очень полный набор: мечи, копья, сабли, алебарды, молоты, кнуты... даже секиры.

Цинжань оцепенела на полминуты, сглотнула и с трудом выдавила: — Э?

Она думала, что состязание будет по стихам или прозе, и проиграть было бы не страшно.

Но оказалось, что это боевой поединок.

Раньше, когда она видела по телевизору сцены поединков или брачных поединков, ее сердце всегда трепетало. А теперь она сама попала в такую ситуацию!

Она, хрупкая девушка XXI века, не умеющая даже курицу связать, попала в такую ситуацию!

Этот мир... нечестный, ужасно нечестный!

Мо Шуйюй видел выражение лица Цинжань, полное смертельной борьбы, и невольно улыбнулся.

Он несколько лет подряд выигрывал главный приз на Празднике фонарей и давно потерял интерес к этим состязаниям. Вызовы от бедных ученых и грубых здоровяков не представляли для него никакой угрозы.

Однако появление Цинжань, когда боевой поединок подходил к концу, стало для него приятным сюрпризом.

С того момента, как Цинжань во весь голос крикнула "Подождите!", он был полон любопытства и предвкушения относительно этой девушки.

У него было предчувствие, что это будет очень интересное состязание.

Он улыбнулся и неторопливо сказал Цинжань: — Хотя в боевом поединке нужно остановиться вовремя, мечи и сабли не имеют глаз. Госпожа, вы, должно быть, испугались?

— Вовсе нет!

Цинжань сердито ответила.

Хотя в душе она боялась, но внешне не хотела показывать страх.

Она притворно расхаживала перед стойкой с оружием, а мозг ее безостановочно работал, придумывая, как выйти из положения. Наконец она остановилась перед связкой пеньковой веревки.

— Я выбираю это.

На ее лице внезапно расцвела улыбка, в глазах читалась уверенность в победе.

Су Пин, стоявший рядом, подошел ближе и тихо прошептал ей на ухо: — Госпожа, эта пеньковая веревка не является оружием. Боюсь, в поединке вы окажетесь в невыгодном положении. Может быть, вы хотите выбрать что-то другое?

Цинжань слегка улыбнулась, искренне поблагодарила его, но затем повернулась к Мо Шуйюю и сказала: — Каждый год так состязаться в боевых поединках слишком скучно. Не знаю, готов ли господин Мо попробовать новый способ?

Мо Шуйюй сначала опешил, тупо посмотрел на Су Пина, но увидел, что Су Пин тоже с затрудненным выражением лица спрашивает его мнения. Тогда он великодушно встретил вызывающий взгляд Цинжань и спокойно улыбнулся: — Ничего страшного, Шуйюй тоже не хочет получить дурную славу за то, что обидел женщину. Я готов принять любой способ состязания, который предложит госпожа.

Цинжань слегка приподняла уголки губ: — Господин Мо и правда прямолинеен.

Слушайте внимательно... — Сказав это, она махнула рукой, указывая взглядом на Ресторан Пьяных Облаков за толпой. — Состязание пройдет там.

С удовольствием наблюдая за удивленным выражением лица Мо Шуйюя, Цинжань сдержала улыбку, прочистила горло и медленно сказала: — Сначала пусть люди повесят фонари с загадками у каждого окна Ресторана Пьяных Облаков. Мы привяжем один конец пеньковой веревки к перекладине на крыше, а другой конец к поясу. Спускаясь с крыши, мы должны будем отгадать загадку на фонаре, который увидим, приземлившись.

Победит тот, кто отгадает больше правильных загадок.

Тут же в толпе начался шум, и Мо Шуйюй тоже погрузился в раздумья.

Этот способ состязания был слишком странным.

Фонари висели на одной плоскости, и разглядеть все загадки на фонарях во время спуска было уже крайне сложно, не говоря уже о том, чтобы отгадать все правильные ответы при приземлении.

Очевидно, отгадать все загадки было почти невозможно. Но почему она была так уверена, что победит?

Неужели в мире действительно есть человек с таким удивительным зрением?

Он с сомнением поднял глаза на Цинжань, но та выглядела совершенно безмятежной.

После долгих раздумий Мо Шуйюй принял этот странный способ состязания.

В конце концов, по сравнению с ежегодными скучными литературными и боевыми поединками, это состязание явно было намного интереснее.

Цинжань и Мо Шуйюй стояли рядом на крыше. Перед началом состязания Цинжань забеспокоилась, нахмурилась и тревожно сказала Мо Шуйюю: — Эта... эта крыша Ресторана Пьяных Облаков, балки и все такое, они крепкие?

Мо Шуйюй фыркнул и рассмеялся: — Это ты предложила этот способ, и ты сама боишься?

Он взглянул на веревку за спиной, на его губах играла улыбка: — Должно быть... без проблем.

Не успел он договорить, как прыгнул вниз.

Мо Шуйюй обладал навыком легкости, он изящно спускался, держась за пеньковую веревку, его движения были плавными и грациозными.

Он остановился примерно в футе от земли, повиснув в воздухе.

Слегка напрягши ладонь, он оборвал веревку на поясе и легко приземлился.

Еще более удивительно, что из шести загадок он отгадал три.

Люди восхищенно цокали языками, одновременно беспокоясь за Цинжань.

У Цинжань был свой план.

Изначально она предложила этот способ, просто чтобы избежать боевого поединка и насолить Мо Шуйюю, думая, что если оба проиграют, то никто не потеряет лица.

Но Мо Шуйюй отгадал половину.

Если она не отгадает ни одной, ее обязательно поднимут на смех.

Подумав так, она изменила свое решение.

Наклонившись, она посмотрела на плотную толпу внизу, глубоко вздохнула, но не прыгнула, а повернулась спиной.

Никто не знал, что она задумала, все затаили дыхание, пристально глядя на нее, наблюдая за каждым ее последующим движением.

Она стояла спиной к толпе, держась за пеньковую веревку, упираясь ногами в стену и медленно скользя вниз. Когда она достигла уровня окон, она с трудом повернула голову и дрожащим голосом громко выкрикнула слово за словом: — Я сказала, что нужно отгадать все ответы при приземлении, но я не говорила, что нельзя останавливаться по пути!

В толпе раздался вздох изумления. Цинжань не обращала на это внимания, она лишь с трудом повернулась, медленно перемещаясь в сторону фонарей справа.

Рука, державшая веревку, ослабевала, и тело ее раскачивалось в воздухе, теряя равновесие.

Сверху раздавался ужасный скрежет.

Цинжань внутренне вздохнула. Она думала, что этот метод похож на скалолазание, но, похоже, скалолазание тоже непросто.

Смутно увидев буквы на фонаре, Цинжань с трудом переместилась еще правее, и надпись стала немного четче.

Ее тело непроизвольно полностью наклонилось, и вдруг веревка на поясе ослабла, и она полетела прямо вниз.

Холодный ветер свистел, по лицу пробежала тупая, холодная боль.

Почувствовав, что скорость падения неуклонно увеличивается, Цинжань крепко зажмурилась. В голове промелькнула какая-то картина.

Долгое время ожидаемая боль от разрыва мышц и костей все не приходила.

Ее поймали сильные руки, и скорость падения, кажется, сильно замедлилась.

Она смутно почувствовала, что рядом с ней теплая, крепкая и знакомая грудь.

Цинжань медленно расслабила нахмуренные брови, слегка приоткрыла глаза и увидела уголок рукава из лунного белого снежного шелка с узором из серебряных нитей. Картина, промелькнувшая в ее голове мгновение назад, снова появилась перед глазами.

Она снова крепко зажмурилась и открыла глаза. Ничего не изменилось.

Это не было иллюзией.

Она слегка подняла голову, глядя на лицо мужчины, которое было мрачнее, чем перед грозой.

Низкий, хриплый голос вырвался из горла, с оттенком плача, полный беспрецедентной беспомощности и зависимости.

— Су Лин...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение