Длинные черные волосы девушки водопадом ниспадали вниз, в волосах была простая шпилька с жемчугом.
Плечи ее были точеными, талия тонкой, как шелк, а подол фиолетового платья красиво колыхался, подчеркивая изящную фигуру девушки.
На ее чистом и прекрасном лице играла легкая улыбка, словно летний цветок.
Юань Цэ смотрел на нее как завороженный и удивленно сказал: — А-А-Цин, ты правда девушка?
Цинжань смущенно почесала голову: — Прости, что не сказала тебе раньше...
— Н-ничего... — Лицо Юань Цэ слегка покраснело. Вспомнив что-то, он сменил тему: — Глава поместья и господин Хэ там впереди, я отведу тебя.
Цинжань кивнула и последовала за ним.
Обойдя несколько искусственных гор и причудливых камней, Цинжань увидела в беседке неподалеку две фигуры — одну в белом, другую в синем, сидящие друг напротив друга.
Не нужно было и думать, чтобы понять, что в белом — Су Лин, а в синем, должно быть, господин из семьи Хэ, о котором говорил Юань Цэ.
Подойдя ближе, она услышала их разговор.
Один сказал: — В прошлый раз в Ресторане Пьяных Облаков ты сам сказал, что если мое Поместье Десяти Тысяч Жэней сможет приготовить хотя бы одно блюдо, которое тебя удовлетворит, ты безропотно станешь моим слугой. Не пытайся отпираться.
Другой возразил: — Я просто так сказал, это не считается.
Первый тут же рассмеялся: — Отлично! Тогда я немедленно напишу письмо князю Пину и сообщу, что семья Хэ больше не занимается делами императорской семьи, ведь все сделки, о которых говорит старший господин Хэ, недействительны.
Другой поперхнулся и, задыхаясь от гнева, сказал: — Я всего лишь несколько раз подтрунивал над тобой из-за еды, неужели ты так серьезно к этому относишься? Заставлять меня быть твоим слугой, тебе это выгодно?
Первый неторопливо сказал: — Можно и не быть слугой. По старым правилам, ты просто проиграл пари, тысячу лянов золота. Ну как, выгодно?
Голос другого резко повысился на несколько октав: — Су Лин, ты что, мошенник?! Я, кажется, бизнесмен, да? Быстро позови сюда своего чертова повара, я хочу посмотреть, кто этот человек, из-за которого я проиграл эту тысячу лянов!
Почувствовав, как Юань Цэ дважды ткнул ее в спину, Цинжань сразу поняла, что под "чертовым поваром" имеется в виду она сама.
Тихо вздохнув, Цинжань выдавила из себя натянутую улыбку и медленно подошла. У ступеней она слегка поклонилась мужчине в синем: — Докладываю господину Хэ, чертового повара зовут Хо Цинжань, и это я. Я уже давно почтительно ожидала здесь.
Но поскольку вы с главой поместья были увлечены разговором, я не хотела беспокоить. Надеюсь, господин не обвинит меня несправедливо.
Су Лин подумал, что Цинжань в этот момент похожа на рассерженного зверька. Выглядела она не высокомерно, но и не униженно, а из-под ее острых когтей уже проглядывала свирепость.
Взглянув на старшего господина Хэ, который выглядел совершенно ошарашенным, он понял, что Цинжань уже поразила его и сделала послушным.
Су Лин, с улыбкой на губах, небрежно сказал: — Раз уж тебя позвали, разве не следует сначала поприветствовать своего хозяина?
Цинжань резко повернулась к нему, широко раскрыв глаза, словно не могла поверить, что это он сказал.
Но в его глазах не было ни волнения, ни определенного смысла.
Она глубоко вздохнула, подавила поднимающийся в сердце беспричинный гнев, с трудом растянула губы в улыбке и, стиснув зубы, сказала: — Глава поместья прав, Цинжань была невнимательна.
Прошу главу поместья простить меня.
— Не улыбайся так некрасиво.
Су Лин проигнорировал взгляд Цинжань, почти пылающий от гнева, поднял бокал с вином и протянул ей, кивнув подбородком в сторону напротив: — Это Хэ Цзюэ, старший сын господина Хэ Юаньвая, первого торговца города Чаоян.
Цинжань поняла намек, взяла бокал, медленно налила вино и, обращаясь к Хэ Цзюэ, формально сказала: — Я только что позволила себе вольности в словах, прошу простить меня, господин. Цинжань первая выпьет в знак уважения.
Не успев опомниться, она увидела перед собой пустой бокал.
Хэ Цзюэ снова удивился.
В смятении он взял бокал, готовясь ответить на тост, но Су Лин остановил его.
— Я велел тебе только налить мне вина, что ты делаешь?
— Аха?
Что это такое?
Цинжань еще не оправилась от бурной реакции на алкоголь и, очевидно, снова была потрясена: — Ты не... Я думала, думала... — Она не смогла договорить, только опустила голову и снова налила ему вино.
Хэ Цзюэ был немного сбит с толку реакцией этих двоих, но почувствовал, что атмосфера странная, и неловко сменил тему: — Раньше это была моя вина.
Я и не знал, что в Поместье Десяти Тысяч Жэней есть такая искусная повариха, как госпожа Хо. Если бы мне посчастливилось заполучить такую искусную и красивую повариху, как госпожа, я бы и двойную цену заплатил.
— Хэ Цзюэ, тебе никто не говорил, что ты очень плохо умеешь сглаживать углы?
Су Лин взглянул на Хэ Цзюэ, который пил чай, чтобы успокоиться, и спокойно сказал: — Она не повариха, она моя личная служанка, двойной цены недостаточно.
Цинжань поперхнулась, но не могла вспылить. Подумав, она тут же с хитрой улыбкой подошла ближе: — Да, я личная служанка главы поместья.
Я отвечаю за его еду, питье, туалет и даже грею постель.
Хэ Цзюэ поперхнулся чаем, неловко рассмеялся дважды и пробормотал: — Кхм-кхм... В таком случае, состояние госпожи действительно немалое...
Су Лин оставался невозмутимым, холодно взглянув на Цинжань: — Тогда скажи, как личная служанка, почему ты не оставалась рядом с хозяином, когда он принимал гостей, а тайком пробралась в его комнату?
— Я же беспокоилась, что тебе ночью будет холодно, и хотела посмотреть, достаточно ли толстое у тебя одеяло.
И правда, человек не должен быть бесстыдным. Как только начнешь, потом уже автоматически рефлексируешь.
Су Лин невозмутимо поднял бокал с вином и указал на суть проблемы: — Раз уж ты греешь мне постель, как ты можешь не знать, тонкое у меня одеяло или толстое?
— Глава поместья, вы так заняты важными делами, конечно, не знаете. После прошлой ночи все одеяла заменили на новые...
Ее рука дрогнула, и из бокала пролилось две капли вина.
Цинжань нежно смотрела на Су Лина, в ее глазах читалась хитрость удавшейся шалости.
Хэ Цзюэ слушал, как эти двое превратили интимные разговоры в словесную перепалку, и его сердце колотилось. Он колебался, не стоит ли ему откланяться, когда вдруг заметил у поворота искусственной горы служанку, несущую поднос с фруктами.
В душе он воскликнул: "Спаситель!", резко встал и сказал Су Лину: — Вы продолжайте разговор, я принесу вам немного фруктов.
И медленно пошел навстречу подошедшей.
Когда Хэ Цзюэ протянул руку, чтобы взять поднос с фруктами, он увидел вспышку холодного света. Служанка внезапно выхватила из-под подноса кинжал и нанесла удар прямо в левую сторону его груди.
Хэ Цзюэ инстинктивно увернулся вправо, избежав удара.
Увидев, что ее удар промахнулся, нападавшая пришла в ярость от стыда, вложила всю силу в руку и ударила еще яростнее, каждый удар был опасным.
Хэ Цзюэ ловко уворачивался влево и вправо, легко избегая всех атак противника.
Девушка постепенно почувствовала усталость, и ее движения замедлились.
Воспользовавшись моментом, Хэ Цзюэ внезапно приблизился к ней, быстро схватил ее за запястье.
Со звуком "клац", кинжал упал на землю.
Хэ Цзюэ схватил ее обе руки за спиной и сурово сказал: — Говори, кто ты.
Брови девушки сжались, она немного поборолась, но не смогла освободиться. Волна гнева в ее глазах превратилась в холодную усмешку на губах: — Та, кто тебя убьет... Су Лин, тебе недолго осталось жить, хе-хе... — Она тихо рассмеялась, из уголка ее губ потекла алая кровь. Она повернула голову, насмешливо глядя на Хэ Цзюэ, и рассмеялась громче: — Ха-ха-ха-ха... кхм-кхм... — В воздухе витал странный запах свежей крови.
— Эй!
Эй, эй!
Хэ Цзюэ тряс тело девушки, но, увидев, что она не реагирует, проверил ее дыхание и, покачав головой, положил ее на землю. Встав, он развел руками перед Су Лином: — Умерла.
Он подошел еще на два шага: — Я думал, это любовные долги этого Хэ Мяня, а оказалось, это тебя искали.
Хэ Цзюэ тяжело вздохнул: — Я только что очень хотел сказать ей: "Не спеши умирать, ты ошиблась человеком..."
Су Лин с мрачным лицом поднес бокал к губам, собираясь выпить, но вдруг остановился, повернулся и схватил Цинжань за запястье.
Цинжань резко вздрогнула, подумав, что Су Лин наверняка ее подозревает. Тысячи мыслей пронеслись в голове, головокружение усилилось.
В груди появилась тупая боль, она не смогла вздохнуть, перед глазами потемнело, и она потеряла сознание.
(Нет комментариев)
|
|
|
|