Глава 18. Искренность

Реакция Цинжань немного удивила Су Лина.

Он уже все продумал: если Цинжань с полной энергией начнет его отчитывать, он сначала хорошенько ее отругает.

Но сейчас, видя ее такой робкой и вызывающей жалость, он почувствовал жалость и не смог сказать ничего резкого.

Он осторожно посадил ее прямо, с легким упреком взглянул на нее, хотел что-то сказать, но проглотил слова.

Долгое время он смотрел в другую сторону, тихо вздохнув.

Цинжань почувствовала себя немного неловко под его взглядом.

Рефлекторно захотелось что-то объяснить, но слова, сделав круг у рта, вернулись обратно в живот.

Она собралась и задумалась над своим поведением.

Она чувствовала, что ведет себя слишком ненормально.

До встречи с Су Лином, когда она медленно спускалась по веревке, она 분명 думала, что если увидит Су Лина, обязательно хорошенько его отчитает.

Но когда она падала прямо вниз, думая, что вот-вот умрет, человеком, о котором она думала, оказался Су Лин.

Подсознательно она хотела, чтобы он ее спас.

Или, скорее, она верила, что Су Лин ее спасет.

Поэтому, увидев уголок белого рукава Су Лина, она почему-то почувствовала спокойствие.

Словно раненый ребенок вернулся к своим близким.

Что с ней... происходит?

— О чем ты опять задумалась? — раздалось рядом дыхание Су Лина, низкое, с легким оттенком гнева.

— Я... — Цинжань, все это время опустив голову, резко повернулась. Лицо Су Лина оказалось совсем близко.

Она чуть не прижалась к нему, лицо ее мгновенно вспыхнуло, сердце бешено заколотилось, и она потеряла дар речи.

Су Лин слегка приподнял бровь: — Что "я"... Вижу, ты довольно смелая, играешь со смертью с удовольствием. Неужели ты тоже боишься?

Слушая слова Су Лина, Цинжань почувствовала в них какой-то вызов.

Но на что он злится?

Если бы не он, разве стала бы она играть со смертью?!

Подумав об этом, Цинжань пришла в ярость. Она выпрямилась, напрягла голос и крикнула Су Лину: — Ну и что, что я испугалась! На что ты злишься?! Если бы ты не сбежал в последний момент, разве стала бы я играть со смертью?!

Вечное ледяное лицо Су Лина слегка смягчилось. Он холодно сказал: — Да... да-да! На что мне злиться? Какое мне дело до того, что ты играешь со смертью? Как он мог быть таким глупым, думая, что она действительно испугается и осознает свою ошибку.

Такая девушка, с такой тягой к играм, откуда ей знать, что важно, а что нет.

Как он и предполагал, после кратковременного страха она восстановилась и снова могла с такой энергией отчитывать его.

Только, только... он злился не потому, что она его подшутила, а потому, что она играла со своей жизнью.

Незаметно для себя он так сильно беспокоился о ее безопасности.

Цинжань стояла к нему спиной, ее худощавое тело сгорбилось, плечи непрерывно слегка подрагивали.

Он подавил гнев, нерешительно подошел и положил руку на ее худые плечи. До его ушей доносились тихие всхлипывания девушки.

Его сердце екнуло. Он сильно повернул ее за плечи, желая увидеть, что происходит.

Но она все время опускала голову, время от времени поднимая руку, чтобы потереть глаза, упрямо не желая смотреть на него.

В голове промелькнула одна мысль.

Су Лин решительно взял ее лицо в ладони. Его движения были нежными, но сильными, не допускающими отказа.

Ее заставили поднять голову. Она крепко кусала нижнюю губу, всхлипывая, нос покраснел.

Ее заплаканные глаза, полные обиды и упрямства, пристально смотрели на него.

Пересекающиеся слезы на ее лице поразили его.

Су Лин был мастером боевых искусств, но совершенно не был мастером в делах сердечных, даже... новичком.

Чем холоднее мужчина, тем проще его чувства.

Су Лин всегда был холоден к людям, поэтому, когда у него появлялись особые чувства к кому-то, эти чувства становились тем более искренними и простыми.

Настолько простыми, что он терялся, когда видел у этого человека эмоции, которых не ожидал.

Цинжань всегда производила на Су Лина впечатление беззаботной и веселой. Даже когда он проявлял к ней холодность или затруднял ей жизнь, он не видел у нее негативных эмоций.

Су Лин никогда не видел, как она плачет.

Подсознательно он думал, что она не может плакать.

И когда она действительно предстала перед ним с заплаканными глазами, он растерялся.

В сердце появилась легкая боль. Привычная легкость, элегантность и спокойствие исчезли, осталась только растерянность.

Тело инстинктивно хотело обнять ее и утешить, но рука резко остановилась, едва коснувшись ее халата.

Он снова стал анализировать себя.

Неужели у него действительно есть к ней особые чувства?

Мысли Су Лина были хаотичны, как облака.

То это было прямое и шокирующее признание Цинжань, то ее жалкий вид, когда она проникла в его комнату посреди ночи, то ее смущение, когда ее разоблачили в притворстве игрой на цитре... Наконец, память остановилась на пари, которое Цинжань поклялась заключить: за три месяца заставить его влюбиться в нее.

Все стало очевидно.

Зачем три месяца?

Когда его чувства прояснились, его движения больше не колебались.

Он схватил ее за руку, затем усилил хватку и притянул ее к себе.

Его руки обняли ее, сжимая, сжимая сильнее.

Цинжань была немного удивлена этим внезапным движением Су Лина. Она безжизненно позволила ему обнять себя, прижалась головой к его груди, забыв о сопротивлении.

Подумав о чем-то, она беспокойно попыталась оттолкнуть его.

Вдруг сверху, вместе с ветром, до ее ушей донесся его голос, тихий и нежный: — Прости, это я виноват, прости.

Сколько бы обид ни было в ее сердце, в одно мгновение все они исчезли под этим утешением.

Она лежала на его груди и с унынием думала, что она такая бесполезная, раз так легко сдалась.

Впрочем, по сравнению с этим, другое дело казалось важнее.

Помявшись немного, она высунула голову из-за его груди и, спустя долгое время, спросила: — Ты... ты правда Су Лин?

Су Лин чуть не задохнулся от гнева.

К счастью, пришел спаситель.

Мо Шуйюй, пробиваясь сквозь толпу, издалека крикнул: — Девушка, вы в порядке?

Цинжань воспользовалась моментом, чтобы вырваться из объятий Су Лина, поправила одежду и выдавила улыбку: — Все в порядке... Не волнуйтесь.

Су Пин тоже вышел из толпы и вздохнул: — Девушка, только что было очень опасно. Желание победить — это хорошо, но... не стоит так рисковать. Если бы не этот господин... Эх...

Цинжань стало не по себе, глядя на то, как Су Пин качает головой и вздыхает.

Ей очень хотелось сказать ему, что она совсем не собиралась рисковать жизнью. Наоборот, она даже думала, что этот способ безопаснее боевого поединка... Увы, судьба распорядилась иначе, и сейчас они ни за что не поверят ей...

Ее взгляд снова вернулся к Су Лину. Цинжань указала на него и сказала Су Пину: — На самом деле, я только что хотела порекомендовать его для состязания, но мы ненадолго потерялись, поэтому мне пришлось выйти на сцену. — Она взглянула на Су Лина: — Ведь так, верно?

Су Лин некоторое время наблюдал за выражением лица Мо Шуйюя, заметив, что тот, кажется, особенно беспокоится о Цинжань. Услышав, что сказала Цинжань, он спокойно ответил: — Именно так. — Затем его взгляд обратился к Мо Шуйюю: — Как насчет того, чтобы я и господин Мо провели настоящее состязание чуть позже?

Цинжань была немного удивлена, услышав, как легко Су Лин согласился, и с сомнением посмотрела на него.

Су Лин лишь слегка улыбнулся, похлопал ее по плечу и успокоил.

Неужели этот Су Лин сегодня изменился? Ее сердце екнуло. Она быстро покачала головой, отгоняя эту нелепую мысль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение