Незаметно наступило время обеда. Мэйлин вернулась из города и увидела, что ладонь Чжан И перевязана окровавленной марлей.
— Чжан, вы ранены?
Кровь просачивалась сквозь марлю, казалось, что рана довольно серьезная. Мэйлин поспешно заправила волосы за уши и снова достала аптечку из шкафа.
— Сядьте, пожалуйста. Я сначала обработаю рану, а потом мы поедем в больницу.
Чжан И не стал отказываться — если кровь продолжит сочиться, марлю все равно придется менять.
Они сели друг напротив друга за обеденный стол. Чжан И протянул руку. Мэйлин сосредоточенно обрабатывала рану. Серьезная и внимательная, она была освещена солнечным светом из окна, и, возможно, из-за светлых волос, вокруг нее словно разливался золотистый ореол.
— Как красиво! — невольно вырвалось у Чжан И.
— Что? — Мэйлин услышала его слова, подняла на него взгляд, а затем продолжила обрабатывать рану.
— Н-ничего! — Чжан И смущенно отвернулся.
Вскоре, израсходовав немного йода и марли, она закончила обрабатывать ладонь.
— Ну вот, вроде все. Хотя выглядит страшно, рана меньше двух сантиметров. Можете поехать в больницу или просто перевязать — она сама заживет, — сказала Мэйлин, с облегчением вздохнув.
— Ехать в больницу слишком хлопотно. Такая мелочь, — ответил Чжан И. Он помнил, что рана была три-четыре сантиметра, но, возможно, ему показалось? В первые дни в незнакомой стране Чжан И не хотел лишних сложностей.
Он решил рассказать Мэйлин о своих планах насчет вина в погребе.
— Мэйлин, я только что был в винном погребе. Там много вина. Могу ли я им распоряжаться?
Больше всего Чжан И боялся, что американские законы этого не позволят. Он знал, что землю и дом нельзя продавать до уплаты налогов.
Мэйлин немного подумала и сказала:
— Строго говоря, это тоже часть наследства, но раньше оно не декларировалось. Оставьте это мне, я все улажу.
Вот что значит выпускница юридического факультета! Молодец!
— Тогда, может, вы и сбыт мне поможете найти? — Чжан И, честно говоря, не видел другого выхода, кроме как попросить ее о помощи.
Мэйлин закатила глаза. Чжан И показалось, что в этом взгляде был яд, да еще и с электрическим зарядом.
— У меня есть однокурсница, чья семья владеет отелем. Я сделаю несколько фотографий и отправлю ей.
Оставив Ци на попечение Мэйлин, Чжан И нашел на кухне сумку из нетканого материала и снова спустился в погреб.
В одном из углов погреба из-за сгнившего деревянного ящика на полу валялось шесть бутылок красного вина. Чжан И сложил их в сумку и вынес из погреба, чтобы Мэйлин их сфотографировала.
— Я уже отправила. Если ей понравится, она свяжется с вами напрямую. И еще, вам нужно подписать несколько документов для вашего с Ци заявления на иммиграцию.
— Иммиграция?! Нет, я никогда не думал об иммиграции, — первой реакцией Чжан И был отказ.
Мэйлин красиво закатила глаза.
— Чжан, если не подавать заявление на иммиграцию, налог на наследство для иностранных граждан составит пятьдесят процентов!
— Вот чёрт! — выругался он по-китайски.
Ладно, в Китае он был обычным человеком, иммиграция никому не повредит, это приемлемо. Успокоившись, Чжан И подписал кипу документов.
— Кроме того, ваши китайские водительские права действительны в США только месяц. Вы можете сразу подать заявление на их замену. И вам нужно оформить телефонную карту.
— Хорошо.
Он ничего не понимал в этой новой обстановке, поэтому, естественно, во всем слушался адвоката.
На обед были хлеб, ветчина и молоко из холодильника.
Во дворе под навесом стоял пикап Dodge Ram, оставленный прадедом. После обеда Чжан И и Ци поехали на нем вместе с Мэйлин в Даброу.
Даброу — небольшой городок, расположенный рядом с межштатной автомагистралью. Здесь были заправка, супермаркет, больница, школа, администрация, полицейский участок, различные магазины и общественный рынок. Для маленького городка инфраструктура была довольно развитой.
Дальше, будь то замена водительских прав или оформление телефонной карты, всем занималась Мэйлин. Английский Чжан И был слабоват, к тому же местные говорили очень быстро, и он их не понимал.
Когда Мэйлин говорила, что Чжан И — внук Чжан Ву, люди оживлялись, радовались и были очень вежливы с Чжан И и Ци.
Пользуясь случаем, Чжан И рассказывал каждому, с кем разговаривал, что он ветеринар и может лечить животных, оставляя им свой новый номер телефона.
Обратно они поехали на пикапе Dodge. Мэйлин вернулась в свой университет в Нью-Хейвене, штат Коннектикут, сказав, что приедет через некоторое время.
Пикап был в хорошем состоянии и ехал плавно. К тому же, на дороге было мало машин, и Чжан И почувствовал себя настоящим гонщиком.
— Скрип... — подъезжая к воротам своего дома, Чжан И затормозил. Что-то темное преграждало путь.
Это был панголин.
— Братик, мне страшно... — Ци спряталась за Чжан И.
Панголин посмотрел на Чжан И своими маленькими глазками.
«Ты можешь мне помочь?»
Глядя в его глаза, Чжан И понял, что тот хочет сказать. Он испугался и, обняв Ци, сделал пару шагов назад.
Панголин, сначала свернувшийся в клубок, увидев, что Чжан И отступает, сделал шаг вперед.
— Помоги мне, — снова раздался голос.
Панголин развернулся и пошел вдоль забора, постоянно оглядываясь на Чжан И. После вчерашнего происшествия в погребе Чжан И стал немного смелее. Поколебавшись, он, взяв Ци на руки, последовал за панголином.
Оказалось, что панголин жил у задней стены амбара, под одним из пустых ульев. Это было хорошее место, защищенное от ветра и дождя.
Вскоре панголин-мама вытолкнула из улья детеныша размером с ладонь Ци, с розовой мордочкой.
— Какой милый! Братик, он такой милый! — захлопала в ладоши Ци.
Панголин-мама жестом предложила Чжан И посмотреть на ее малыша. Хотя она ничего не сказала, Чжан И, глядя в ее глаза, сразу понял, о чем она думает.
Осторожно взяв маленького панголина на руки, Чжан И заметил, что его левая передняя лапка неестественно и слегка искривлена. Он понял, что это перелом. Когда он нежно погладил малыша, тот задрожал от боли, а его блестящие глазки наполнились слезами обиды.
— Пойдемте со мной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|