Глава 3. Благодарность панголина (Часть 2)

Панголин-мама слегка кивнула. Чжан И сказал это невзначай, не ожидая, что панголин окажется таким умным. Он был просто поражен.

Вернувшись в гостиную и несколько раз пощупав лапку малыша, чтобы определить место перелома, Чжан И осторожно, но решительно сжал ее. Кость встала на место, и маленький панголин заплакал от боли.

Ци тоже расплакалась.

Чжан И погладил Ци по голове.

— Можешь подержать его, чтобы он не двигался? Мне нужно найти несколько веточек, чтобы зафиксировать лапку.

Ци обрадовалась, что брат попросил ее о помощи, и осторожно взяла панголина, словно любимую игрушку.

Чжан И нашел во дворе несколько тонких веточек, и совместными усилиями брата и сестры лапка маленького панголина была зафиксирована. На восстановление потребуется несколько дней, поэтому все это время малышу придется провести в доме.

Чжан И положил старую одежду рядом с камином, и это стало временным домом для малыша и его мамы.

В этот момент панголин-мама подошла к Чжан И и, пища, стала теребить его штанину.

— Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой? — Чжан И уже не удивлялся тому, что понимает ее без слов.

Оставить сестру одну дома было невозможно, поэтому он посадил Ци себе на спину, а она держала малыша-панголина.

Панголин-мама шла впереди, показывая дорогу. Выйдя за ворота и обогнув ограду, она направилась к горе к северу от дома.

Вскоре, метрах в трехстах-четырехстах от дома, перед ними появилась небольшая река шириной около пяти метров с медленным течением. Через нее был перекинут деревянный мост.

Сразу за мостом начиналась пологая гора, поросшая травой и деревьями. Между ними виднелась тропинка, по которой было довольно легко идти.

Они шли больше часа и наконец увидели кое-что интересное. Перевалив через невысокую гору, они вышли к озеру площадью три-четыре квадратных километра. Вода в озере была бирюзовая и прозрачная, вокруг возвышались горы, отражаясь в водной глади. Это было очень красиво.

Понятно, откуда взялась эта горная тропа — должно быть, ее протоптал прадед Чжан Ву.

Панголин не остановился, а продолжил идти вдоль берега озера на восток. Хотя Чжан И понимал ее, панголин не имела представления о расстоянии и, опустив голову, вела их вперед со скоростью примерно как собака.

Пройдя некоторое расстояние вдоль озера, они достигли конца пологой горы и начали подниматься на другую, более крутую. Здесь уже не было никакой тропы. Поднявшись метров на двести-триста за полчаса, они наконец остановились у скрытого пещерного входа.

Вход в пещеру был около метра в ширину и высоту, так что приходилось сильно нагибаться, чтобы войти.

Панголин оглянулась на Чжан И, приглашая его следовать за ней.

Чжан И наклонился и, взяв Ци за руку, вошел в пещеру. Она была неглубокой — всего три-четыре метра. Внутри находилась круглая площадка, где можно было стоять в полный рост.

Чжан И включил фонарик на телефоне, чтобы осветить пещеру, и сразу увидел в углу каменную статую.

Ци вскрикнула, испугавшись статуи, но Чжан И успокоил ее.

Статуя была покрыта паутиной, и Чжан И не стал сразу ее трогать, а сначала осмотрел.

Статуя была около восьмидесяти сантиметров в высоту и изображала женщину с большими распростертыми крыльями, стоящую на носу боевого корабля. Ее тело было слегка наклонено вперед, словно навстречу морскому ветру, а тонкая одежда облегала фигуру, подчеркивая ее формы.

Чжан И, будучи ветеринаром, не увлекался искусством, но эта статуя показалась ему очень красивой, изящной и полной какого-то таинственного смысла.

Даже он, лишенный художественного вкуса, был ею очарован.

Похоже, это и был подарок панголина-мамы.

— Как раз в гостиной не хватает украшения, — решил Чжан И.

Смахнув паутину, Чжан И прикинул вес статуи — больше пятидесяти килограммов. Ничего не поделаешь, придется тащить ее обратно на себе. Путь, который занял два часа, обратно занял шесть. Наконец, перетащив статую через мост, Чжан И вернулся во двор и подъехал на пикапе.

Когда он снова добрался до дома, солнце уже садилось. Чжан И поставил статую у камина.

Каменная фигура сразу сделала гостиную уютнее и красивее.

На ужин снова было то же самое: хлеб, ветчина и молоко.

— Братик... Я хочу рис, овощи и омлет, — жалобно сказала Ци.

— Хорошо, завтра схожу в супермаркет и куплю все необходимое. Больше это есть не будем, — ответил Чжан И. Ему самому это надоело, он предпочитал приготовленную еду.

— Братик, а Малышу и Маме Малыша нужно дать поесть? — спросила Ци, склонив голову набок.

Чжан И не сразу понял, что Ци дала маленькому панголину прозвище Малыш, а его маму, соответственно, стала называть Мамой Малыша.

— Не нужно. Они едят насекомых и муравьев...

В этот момент зазвонил телефон. Номер был незнакомый.

— Здравствуйте, мистер Чжан И. Меня зовут Милли, я школьная подруга Мэйлин. Я сейчас в Сиэтле и хотела бы завтра утром приехать посмотреть на вашу коллекцию вин, — раздался женский голос.

— Хорошо, до завтра.

Чжан И обрадовался. Похоже, налог на наследство придется оплачивать за счет вина.

Ведь для запуска фермы нужны начальные средства: семена, удобрения, рабочие — все это стоит недешево.

После ужина Чжан И убрался на первом и втором этажах, попутно знакомясь со своим новым домом.

Наверху было три большие спальни.

Внизу — гостиная, столовая, кухня, ванная комната и кабинет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Благодарность панголина (Часть 2)

Настройки


Сообщение