Сюй Цзинчэнь сегодня вела себя странно. Хотя она и отшутилась, сославшись на выдуманную историю, внимательный наблюдатель заметил бы, как она нервно теребила край рукава.
Те, кто хорошо ее знал, понимали, что это ее привычка, когда она пытается скрыть волнение.
Су Чэн опустил глаза. Что же скрывает эта маленькая овечка?
В комнате Сюй Цзинчэнь и Сун Цюэ снова начали спорить. Они были словно кошка с собакой, постоянно препираясь друг с другом.
У Су Чэна разболелась голова. Он прикрыл рот рукой, изображая кашель, чтобы привлечь их внимание.
— Старший брат/А Чэн, ты в порядке? — воскликнули они одновременно.
Ци Ша, стоявшая позади с мечом в руках, молча подошла и нежно погладила Су Чэна по спине.
Затем Сун Цюэ и Сюй Цзинчэнь снова начали препираться. Один обвинял другого в бесполезности лекарства, а другой — в том, что тот слишком занят спором и не обращает внимания на Су Чэна.
— Замолчите, — не выдержала Ци Ша.
Сун Цюэ и Сюй Цзинчэнь обменялись гневными взглядами, но, осознав, что рядом посторонний, смущенно отвернулись.
Стемнело. Круглая луна почти достигла зенита.
Сун Цюэ и Сюй Цзинчэнь попрощались с Су Чэном. Перед уходом Сюй Цзинчэнь, словно вспомнив что-то важное, сказала: — А Чэн, вылей отвар из чайника. Твоя болезнь немного изменилась, я приготовлю тебе новое лекарство.
Су Чэн кивнул и помахал им на прощание.
В комнате остались только Су Чэн и Ци Ша. Су Чэн, обернувшись, спросил: — Сестренка, ты не вернешься на Пик Семи Убийств?
Ци Ша покачала головой. — Жду дождя.
Су Чэн вспомнил, что обещал сразиться с ней на мечах, когда пойдет дождь.
— Хорошо, тогда располагайся в спальне, на бамбуковой кровати, — предложил он.
Девушка указала на небо, видневшееся из входа в пещеру, и снова покачала головой.
Она имела в виду, что из спальни не видно неба, и она не сможет сразу заметить дождь.
Какая же она упрямая. Если ее не остановить, она просидит всю ночь, глядя в небо.
Су Чэн вздохнул и принес из спальни циновку. Он аккуратно расстелил ее на полу, разгладив все складки.
— Но завтра утром тренировка. Если ты не выспишься, у тебя не будет сил сражаться. Послушайся меня. Хорошие девочки должны спать, иначе я не буду с тобой драться.
Для Ци Ша, которая мечтала о поединке, это была серьезная угроза.
Девушка наконец отвела взгляд от неба и кивнула.
Она осторожно сняла меч с пояса, положила его на край циновки вместо подушки и, закрыв глаза, мгновенно уснула. Вскоре послышалось ее ровное дыхание.
Однако, судя по тому, как она постоянно ворочалась, было очевидно, что она… притворяется.
Су Чэн усмехнулся и принес из спальни тонкое одеяло, которым заботливо укрыл девушку.
Он погасил светильник, и единственным источником света в комнате остался лунный свет.
В холодном лунном сиянии Су Чэн заметил на столике книгу с пожелтевшими страницами.
На обложке изящным почерком было написано: «Полное собрание знаний о травах».
Похоже, Сюй Цзинчэнь случайно оставила ее здесь.
Су Чэн пролистал книгу. Это была рукопись, в которой описывались различные свойства трав.
Например, там говорилось, что плакучая яблоня в малых дозах укрепляет здоровье, но при длительном употреблении может привести к истощению и незаметной смерти.
Продолжая листать страницы, Су Чэн вдруг замер.
Тем же изящным, но более легким почерком на следующей странице был выведен заголовок: «Пылкая беглянка: Моя история любви с таинственным убийцей».
Су Чэн удивился.
Кто бы мог подумать, что в серьезной книге о травах скрывается такое сокровище.
В первой части содержались знания о травах, а во второй — банальный роман, написанный Сюй Цзинчэнь.
«Юноша в красном одеянии крепко обнял ее, его глаза покраснели от ярости. Хриплым голосом он произнес: „Следуй за мной, и я отдам тебе свою жизнь“».
Су Чэн перевернул страницу. В начале следующей главы было написано: «Высокомерный убийца, покраснев, страстно поцеловал ее».
На протяжении всей книги глаза убийцы в красном были постоянно красными, словно он страдал от конъюнктивита.
Су Чэн подумал, что уж лучше играть вечно улыбающегося лицемера, чем убийцу с вечно воспаленными глазами.
Он вздохнул, закрыл книгу и положил ее обратно на столик. Взяв чайник с отваром, Су Чэн подошел к синей занавеске из бусин и приподнял ее.
Из спальни пахнуло затхлым воздухом — там не было окон.
За занавеской находилась спальня площадью тридцать квадратных метров. У входа стояла вешалка для одежды.
Комната была чистой и простой.
На бамбуковой кровати лежал толстый матрас, покрытый большим пуховым одеялом, которое свисало до пола. Кровать выглядела очень уютной и теплой.
Рядом с кроватью стоял бамбуковый столик, на котором находились переносной светильник и несколько чашек. Пламя свечи в светильнике мерцало. Поскольку занавеска не пропускала лунный свет, свеча была единственным источником освещения в спальне.
Су Чэн поставил чайник на столик, повесил синюю накидку на вешалку и медленно расстегнул верхнюю одежду, обнажив белую рубашку.
Он был худым, и в облегающей рубашке были видны его лопатки.
Су Чэн потянулся, сел на кровать, снял обувь и задул свечу.
Комната погрузилась в темноту. Су Чэн забрался под одеяло, положил голову на жесткую бамбуковую подушку и сунул Мэйшань Юаньдай под нее.
Время шло, но сон не приходил.
Су Чэн начал сомневаться, не слишком ли хорошо он играет роль благородного мужа. Почему никто не обвиняет его в лицемерии?
(Нет комментариев)
|
|
|
|