Порой у подножия горы цветут персиковые деревья, а поднявшись выше, можно увидеть снег и почувствовать пронизывающий холод.
С момента своего появления Су Чэн впервые посетил Главный пик.
У прежнего владельца тела, конечно, были воспоминания о Главном пике, но истинный смысл этого места мог понять лишь тот, кто побывал там лично.
Издалека пик казался темно-синим. Его окружали одиннадцать других вершин, словно звезды, окружающие луну.
С отвесных скал Главного пика открывался вид на небо, скрытое облаками и туманом. Вершина терялась в вышине.
Говорили, что даже журавль не пролетит, и обезьяна не вскарабкается.
На Главном пике не было растительности, только причудливые камни и валуны, простирающиеся до самого горизонта.
Поскольку на Главном пике было запрещено летать на мечах, ученики передвигались по узкой и опасной тропе, похожей на небесный путь. Она вилась вдоль отвесной скалы, а с другой стороны зияла пропасть, дна которой не было видно.
У Су Чэна закружилась голова, и он, закрыв глаза, начал медленно продвигаться вперед, ощупывая скалу.
Внезапно он оступился. Крайний камень тропы с грохотом сорвался вниз, но звука удара о дно так и не послышалось.
Су Чэн поспешно отдернул ногу, пытаясь удержать равновесие.
Сун Цюэ, шедший впереди, услышал шум и обернулся. Он увидел, что лицо Су Чэна побледнело.
Су Чэн нахмурился, прикрыв глаза Мэйшань Юаньдай. Его губы побелели от страха и слегка дрожали, выдавая его состояние.
Неужели всемогущий старший брат чего-то боится?
И во сне, и наяву старший брат всегда первым поднимался на Главный пик, и никто никогда не видел выражения его лица в этот момент.
Если бы Сун Цюэ не решил вдруг пойти впереди, разве увидел бы он смертельную бледность, скрытую за размеренными шагами Су Чэна?
Оказывается, старший брат боится высоты.
Вот почему он так редко летает на мече, предпочитая неспешно прогуливаться, элегантно обмахиваясь веером.
Это было большое заблуждение. Су Чэн действительно боялся высоты, но прежний владелец тела избегал полетов на мече лишь потому, что ветер на большой высоте растрепывал его волосы.
Сун Цюэ слегка повернулся, и на его лице появилось юношеское воодушевление. Он положил руку на рукоять меча и вытащил из ножен свой Меч Лазурного Света.
Меч Лазурного Света, лишенный своего обычного сияния, теперь выглядел как обычный железный меч. Сун Цюэ протянул его Су Чэну.
— Старший брат, возьмись за него.
Су Чэн нерешительно протянул свою изящную, длинную руку с четко очерченными суставами. Он разжал зубы, которыми прикусил до крови нижнюю губу, и осторожно взял меч за ножны.
— Спасибо.
Сун Цюэ беззаботно улыбнулся, обнажив белые зубы. В его улыбке было юношеское озорство.
— Между братьями не нужно благодарностей.
Су Чэн, услышав эти слова, расслабился и улыбнулся. Его улыбка была подобна первым лучам весеннего солнца, растапливающим снег, или нежным бутонам, готовым вот-вот распуститься.
Девушка, шедшая позади, молча взяла Су Чэна за покрытую шрамами правую руку и крепко сжала ее.
Тепло ее руки передалось ледяным пальцам Су Чэна, словно согревая его душу.
Су Чэн левой рукой держался за ножны Меча Лазурного Света, а правой — за руку девушки. Все трое медленно, но уверенно поднимались вверх.
На их пути встречались отвесные скалы, снег и сильный ветер, но также и цветы, пробивающиеся сквозь камни к солнцу, вечнозеленые сосны, стойко переносящие морозы, и древние валуны, неподвижно стоящие под натиском ветра тысячи лет.
Они просто шли вперед.
Наконец они достигли вершины. Лицо Су Чэна покрылось легким потом, и он, прикрыв рот рукой, закашлялся.
Спутники похлопали его по спине, и кашель постепенно стих.
— Все в порядке, — успокоил их Су Чэн.
И только тогда он смог осмотреться.
Если Пик Сотни Лекарств был полон зелени, бамбуковых рощ и жизни,
то Главный пик был царством камня, холода и величия.
Здесь царил принцип «великий путь бесстрастен», существовали лишь бесчисленные строгие правила, а вокруг возвышались огромные валуны, созданные природой для тренировок учеников.
За валунами располагались жилища учеников.
Су Чэн перестал улыбаться, выпрямил спину и, сложив руки за спиной, обогнал Сун Цюэ.
К ученикам Главного пика предъявлялись строгие требования. Как глава клана Куньлунь, Су Чэн был ограничен еще больше.
Он был образцом для подражания, эталоном поведения.
Эти требования словно въелись в его душу.
Сун Цюэ не нравился такой старший брат, похожий на идеальную статую, вылепленную по строгим правилам.
Его юношеская жизнерадостность была разрушена, плоть и кровь переплавлены в каменной форме. За безупречной внешностью скрывалась опытная, но печальная душа.
Даже легкая улыбка на его губах была выверена под определенным углом.
В неформальной обстановке Су Чэн, хоть и сохранял некоторые следы намеренной выучки, часто вел себя свободно и весело.
Су Чэн мягко и неизменно приветствовал каждого встречного ученика.
Он улыбался, словно надев маску приветливости, и, казалось, всем нравился такой глава клана.
Но сердце Сун Цюэ сжималось от тяжести — этот старший брат был ненастоящим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|