Глава 11

С тех пор как они приехали в Снежные горы, Чжоу Цзиньчи впервые смог забраться в постель Янь Сюэи, как и мечтал.

Чжоу Цзиньчи не отрываясь смотрел на спящего в его объятиях партнера. Щеки Янь Сюэи были румяными, дыхание ровным, а ресницы слегка подрагивали во сне — он был невероятно милым.

Чжоу Цзиньчи не мог налюбоваться на него, не в силах отвести взгляд.

Но его собачьи уши были очень чуткими, и он смутно слышал сдержанный вой из домика позади. Чжоу Цзиньчи невольно нахмурился.

Через некоторое время Чжоу Цзиньчи, с трудом преодолев нежелание покидать теплую постель жены, тайком поцеловал Янь Сюэи в лоб, а затем откинул одеяло и вышел из комнаты.

В домике позади Хаски возбужденно рвался наружу, в снег, но Золотистый ретривер крепко держал его за ошейник, прижимая к себе.

Глаза Хаски горели, он несколько раз "гавкнул", призывая отпустить его, и уже приготовился к прыжку.

Золотистый ретривер хмурился, едва сдерживая его.

В этот момент в дверь вошел Чжоу Цзиньчи.

Увидев Чжоу Цзиньчи, Хаски сразу присмирел, спокойно сел рядом с Золотистым ретривером и не двигался, лишь тайком косясь на Чжоу Цзиньчи.

— Босс, — поднявшись, позвал Золотистый ретривер.

Чжоу Цзиньчи нетерпеливо взглянул на Хаски рядом с ним и спросил: — Что случилось?

Золотистый ретривер объяснил: — Приходили снежные барсы, наверное, он испугался.

— Снежные барсы? — Взгляд Чжоу Цзиньчи замер. Он вспомнил снежного барса, которого встретил в первый день в горах.

Снежный барс с невероятно красивой шерстью. Чжоу Цзиньчи боялся, что он нападет, и когда тайком наблюдал за ним, видел, как тот катается по снегу и потягивается.

Тогда этот вид напомнил ему Янь Сюэи.

Он всегда считал, что Янь Сюэи немного похож на кошку: ленивый, сдержанный, благородный, с прозрачными холодными глазами, смотрящими на людей с высокомерием и отстраненностью, но в объятиях он становился очень ласковым.

Даже звуки, которые он издавал в постели, немного напоминали мурлыканье котенка.

— Ага, — ответил Золотистый ретривер. — Два снежных барса, убежали в горы.

Он колебался, взглянул на Хаски рядом с собой и добавил: — Кажется, они пришли специально за Гарри.

Чжоу Цзиньчи взглянул на Хаски, который выглядел виноватым, тот слегка помахивал хвостом, делая вид, что ничего не видит, и тайком косился на него.

Золотистый ретривер предположил: — Может, снежные барсы не любят чужаков? Или они почувствовали, кто мы, и это было предупреждение?

Чжоу Цзиньчи не был уверен в намерениях снежных барсов, но, по словам Янь Сюэи, местные снежные барсы не нападают на людей первыми.

Однако нельзя было быть уверенным, что они не нападут на собак.

В конце концов, снежные барсы — животные, очень любящие метить территорию, и любое существо на их территории может стать частью их рациона.

Очень свирепые и властные большие кошки.

Глаза Чжоу Цзиньчи потемнели, он взглянул на Хаски и сказал Золотистому ретриверу: — Присмотри за ним, чтобы он не убежал и не был съеден снежным барсом. А то даже не узнаем, где его хоронить.

Услышав это, Хаски жалобно взвыл.

— Понял, — кивнул Золотистый ретривер.

Вернувшись в домик, Чжоу Цзиньчи нетерпеливо забрался в теплую постель жены, обнял его и удовлетворенно вздохнул.

Нет ничего более приятного, чем спать в объятиях жены в ледяных горах.

От него веяло уличным холодом, и снежный барс невольно прижался к нему. Янь Сюэи потерся головой о его грудь и сонно спросил: — Ты куда ходил?

Чжоу Цзиньчи наклонился и поцеловал его в макушку: — Навестил Гарри.

Янь Сюэи немного проснулся, открыл сонные глаза и посмотрел на него: — С ним все в порядке?

Чжоу Цзиньчи легонько клюнул его в кончик носа и уговорил: — Все в порядке, спи дальше.

Янь Сюэи кивнул и уже собирался снова заснуть, но что-то вспомнил и с любопытством спросил: — Откуда собачий лай?

Его голос был мягким, а лицо сонным и затуманенным — самое подходящее время, чтобы его уговорить.

Но Чжоу Цзиньчи просто молча смотрел на него.

Под все более недоуменным взглядом Янь Сюэи он сглотнул и хрипло ответил: — Овчарка прибежала с подножия горы.

Янь Сюэи не раз видел собак в горах, в прошлый раз даже немецкую овчарку, поэтому не удивился и понимающе кивнул.

Задав вопрос, Янь Сюэи только закрыл глаза, готовясь заснуть, как почувствовал, что дыхание Чжоу Цзиньчи стало тяжелее.

Он открыл глаза и встретился с пылающим взглядом.

Чжоу Цзиньчи сглотнул, его тонкие губы дрогнули, словно он хотел что-то сказать.

Однако, как только его взгляд встретился со взглядом Янь Сюэи, мозг немецкой овчарки тут же опустел, и он безрассудно захотел прижаться к жене.

Янь Сюэи быстро поднял руку и прикрыл рот.

Поцелуй Чжоу Цзиньчи пришелся на его руку.

Их взгляды встретились, и в глазах немецкой овчарки читалась мольба.

В глазах Янь Сюэи промелькнуло колебание, но он заставил себя отвернуться.

Хотя снежные барсы тоже очень любят прижиматься к партнеру, Янь Сюэи боялся, что не сможет сдержаться и у него появятся уши и хвост.

В холодном снежном домике под одеялом было жарко, словно в печи. Немецкая овчарка была горячей и неподвижно прижималась к жене.

Янь Сюэи подождал, пока он немного успокоится, и, чтобы Чжоу Цзиньчи снова не стал хитрить, молча перевернулся, повернувшись к нему спиной.

Чжоу Цзиньчи смотрел на мягкие темные волосы на затылке Янь Сюэи, одновременно любя и ненавидя, и зубы у него чесались. Он легонько укусил его за гладкую нежную шею под волосами и слегка поскреб зубами.

Затылок — слабое место всех кошек, и снежные барсы не исключение. Как только их там схватят, они мгновенно теряют всякое сопротивление.

Ноги Янь Сюэи ослабли, и он невольно издал приглушенный стон.

Чжоу Цзиньчи еще не обнаружил этой огромной слабости снежного барса, разочарованно отпустил его и обнял.

-

На следующее утро, проснувшись и навестив Хаски, Янь Сюэи под предлогом посещения снежного зайца превратился в снежного барса и тайком отправился в горы.

В Снежных горах растут дикие ягоды красного цвета. Они растут в суровых условиях, и чем холоднее время года, тем слаще плоды.

Это были любимые ягоды Янь Сюэи, когда он был маленьким снежным барсом, и он хотел, чтобы его партнер тоже их попробовал.

Однако этих ягод сейчас становится все меньше, и их трудно собирать.

Янь Сюэи, держа в зубах маленькую корзинку, взобрался на несколько гор, прежде чем собрать всего несколько ягод.

Ближе к полудню Янь Сюэи осторожно положил ягоды в сторону и забрался на дерево, чтобы немного погреться на солнце.

Когда он удобно грелся, Янь Сюэи услышал несколько возбужденных собачьих лаев. Он поднял глаза и увидел, как неподалеку бегут три собаки.

Среди них была знакомая немецкая овчарка.

Они гнались за хорьком, и когда Хаски, дурачась, напугал хорька, немецкая овчарка шлепнула его по лбу.

У этой немецкой овчарки, похоже, была навязчивая идея гоняться за хорьками, каждый раз, когда он их встречал, он их преследовал.

Янь Сюэи нашел это странным, но не стал вмешиваться и продолжил лениво лежать на дереве, закрыв глаза.

Но собаки — действительно очень шумные существа. Хаски почти не переставал лаять с момента своего появления, и Янь Сюэи, не выдержав, посмотрел на них какое-то время, а затем просто спрыгнул с дерева.

Он взял корзинку в зубы и неторопливо пошел вниз с горы.

Когда он проходил мимо того места, где были собаки, Хаски мгновенно замолчал, выпучив испуганные глаза и дрожа.

Янь Сюэи почувствовал их страх, неторопливо прошел мимо них и равнодушно взглянул на немецкую овчарку.

Последний выглядел торжественно, не двигался и не забывал крепко прижимать лапой снежного хорька.

Так настойчив, интересно, кому он собирается его преподнести?

Вернувшись к подножию горы, Янь Сюэи не нашел Чжоу Цзиньчи дома и пошел к соседке, Бабушке-снежному барсу, чтобы вернуть корзинку.

Бабушка-снежный барс взглянула на несколько красных ягод у него в руке: — Долго собирал, наверное?

Каждый снежный барс ел эти ягоды и знал, как трудно их собрать.

Янь Сюэи, держа в руках несколько маленьких ягод, почувствовал, что Бабушка-снежный барс видит его насквозь, и слегка покраснел.

Бабушка-снежный барс знала, как трудно и мучительно снежным барсам строить долгосрочные отношения с людьми. Обычно в такой ситуации она бы посоветовала расстаться, но, будучи сама снежным барсом, она видела невооруженным глазом, как сильно Янь Сюэи любит своего партнера, и молча вздохнула.

— Кстати, — сказала Бабушка-снежный барс. — В последнее время к нам не прибегало много собак?

Янь Сюэи кивнул и рассказал Бабушке-снежному барсу о трех собаках, которые сегодня в горах гонялись за хорьком.

— Кстати, в прошлый раз я слышала собачий лай у тебя дома, — Бабушка-снежный барс взглянула на него и сказала: — Но твой парень настаивал, что это он лаял.

Янь Сюэи, не знавший об этом "хобби" своего партнера, недоуменно поднял брови.

Янь Сюэи вернулся домой, вымыл ягоды, и вскоре Чжоу Цзиньчи широкими шагами вошел в дом.

— Янь Сюэи, угадай, что я тебе принес? — Чжоу Цзиньчи был в прекрасном настроении.

Янь Сюэи поднял голову и увидел, что в его руках два знакомых снежных хорька.

Янь Сюэи был крайне удивлен.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение