Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 7
Янь Сюэи вдруг вспомнил Чжоу Цзиньчи.
Чжоу Цзиньчи больше всего любил немецких овчарок, и его характер действительно был очень похож на них.
В тот момент, когда рысь собиралась наброситься и разорвать немецкую овчарку, снежный барс рядом с ней внезапно зарычал и яростно атаковал ее.
Рысь не успела защититься, ее полностью вдавило в снег, и она издала гневный рев.
Услышав шум, пёс обернулся и увидел, как за его спиной дерутся большие кошки.
Бесстрашный и ничего не боящийся немецкий овчарка тут же испытал шок, его зрачки расширились, и он покатился прямо с горы.
Его зубы разжались, и снежный хорёк выскользнул изо рта.
Это был подарок для жены, и хотя немецкая овчарка боялась кошек, он все равно неохотно поднялся, чтобы преследовать его, но обвалившийся снег полностью снес его с горы.
Вернувшись домой, Янь Сюэи еще не вернулся. Чжоу Цзиньчи подошел к зеркалу в ванной и увидел, что на его лице и руках есть следы царапин от падения с горы.
Черт, как ему это объяснить?
Он ведь не может сказать, что его напугала группа больших кошек?
В этот момент снаружи послышался звук открывающейся двери. Немецкая овчарка, не видевшая жену несколько часов, тут же насторожила уши, забыв обо всем на свете, и нетерпеливо вышла навстречу.
Он увидел, что у вошедшего Янь Сюэи слегка растрепаны волосы, а на подбородке и шее наклеены мультяшные пластыри Сюэ Ли.
Выражение радости немецкой овчарки тут же исказилось. Он бросился к жене, обхватил ее лицо, осмотрел сверху донизу, снаружи и изнутри, и сердито спросил: — Что случилось?
В глазах пса пылал гнев, он ждал, когда жена скажет, кто ее обидел, чтобы выйти и укусить обидчика.
Даже если это была кошка, пес чувствовал, что сейчас может выбежать и сразиться с ней, вырвав клок шерсти у кошки, обидевшей его жену.
Янь Сюэи поднял глаза, на мгновение встретился взглядом с Чжоу Цзиньчи и спокойно сказал: — Ничего страшного, просто упал в снегу, разбил лицо.
— А ты?
Янь Сюэи осмотрел его мелкие царапины на лице. — Что у тебя с лицом?
Чжоу Цзиньчи: — ...Просто упал в снегу.
Янь Сюэи очень сомневался в уме Чжоу Цзиньчи. Хотя он выглядел сильным и развитым, он всегда умудрялся получать большие и маленькие травмы.
Янь Сюэи чувствовал одновременно жалость и беспомощность, осторожно коснувшись раны на его лице.
К счастью, ушиб был неглубоким, шрама не останется.
Когда он отдернул руку, Чжоу Цзиньчи тут же перехватил руку жены, в его глазах отразилась боль, и он затараторил: — Как ты мог упасть?
— Лицо болит?
— Может, в больницу?
Янь Сюэи подумал, что ему следовало бы задать этот вопрос самому Чжоу Цзиньчи, ведь он не был таким безрассудным, как он, но сказал: — Ничего страшного, это всего лишь небольшая царапина.
— Я вырос в горах, умею приспосабливаться.
Янь Сюэи воспользовался случаем и сказал: — Здесь в любой момент может сойти лавина, ни в коем случае не ходи один.
— Если тебя засыплет снегом, я даже не буду знать, где тебя искать.
Янь Сюэи не забыл ту ночь, когда они впервые встретились в горах Тянь-Шань во время зимних каникул в университете.
Хотя они не были родственниками и почти не разговаривали, Янь Сюэи не понимал, что творится в голове у Чжоу Цзиньчи, раз он ради почти незнакомого человека безрассудно взбирался на снежную вершину ночью.
Чувство, когда жена беспокоится о нем, было просто чудесным. Взгляд Чжоу Цзиньчи был горящим. — Ты беспокоишься обо мне?
Янь Сюэи поднял глаза и посмотрел на него, не понимая, зачем задавать такой вопрос.
Они встречались пять лет, и независимо от того, в каком состоянии они сейчас находятся, разве беспокоиться о нем не естественно для человека?
Но Чжоу Цзиньчи сделал шаг ближе и уверенно сказал: — Я все еще в твоем сердце.
Его красивое лицо, слегка искаженное царапинами, наоборот, придавало ему дикой мужественности.
По правде говоря, хотя пес часто проявлял недостаток ума перед женой, в обычное время он был очень "А".
Иногда в постели, будучи мягким кошачьим, Янь Сюэи часто чувствовал, как его талия слабеет от того, насколько доминантным был его красивый партнер.
Янь Сюэи опустил глаза и молча отступил на шаг.
Чжоу Цзиньчи прищурил свои проницательные собачьи глаза. — Если я все еще в твоем сердце, почему ты хочешь расстаться со мной? — В его тоне сквозила легкая обида.
Янь Сюэи знал, что раз Чжоу Цзиньчи добрался сюда, он не уйдет просто так, если не получит объяснений.
Янь Сюэи долго молчал, прежде чем произнес заранее придуманный предлог: — Я не очень хорошо приспособился к жизни в большом городе и хочу вернуться, чтобы развивать родной край.
Люди очень сильно обращают внимание на разницу в социальном статусе и богатстве, особенно в таких семьях, как у Чжоу Цзиньчи.
Даже без различий в видах, между ними существовала разница между отдаленной горной деревней и высотными зданиями.
Чжоу Цзиньчи нахмурился. — И это все?
Он чуть не сошел с ума от злости. — Из-за такой мелочи ты хочешь расстаться со мной?
Янь Сюэи выглядел совершенно ошарашенным, в его глазах сквозила природная наивность снежного барса.
Он каждый день искал в интернете главные причины расставаний у людей, и разница в богатстве всегда получала огромное количество лайков во всех вопросах.
Почему же для Чжоу Цзиньчи это стало таким незначительным?
Чжоу Цзиньчи действительно чуть не сошел с ума от злости. Он ради любви перешагнул через видовые различия, а Янь Сюэи вдруг хочет расстаться с ним ради развития родного края!
Неужели их чувства так легко разрушить?
Немецкая овчарка так разозлилась, что готова была выбежать и пробежать десять кругов.
Чжоу Цзиньчи долго успокаивался, прежде чем спросить: — Если ты хотел вернуться, чтобы развивать родной край, почему не обсудил это со мной?
Потому что это барс просто так подумал.
— безмолвно ответил Янь Сюэи в своем сердце.
Он долго смотрел на Чжоу Цзиньчи, затем поджал губы и спросил: — Если бы я обсудил это с тобой, ты бы согласился?
Чжоу Цзиньчи, как само собой разумеющееся, спросил в ответ: — Почему нет?
Янь Сюэи подумал, что он, должно быть, не понял его, и объяснил: — Я имею в виду, что мне нравятся горы, я буду жить здесь всю жизнь и больше не вернусь в Цзинши.
Лицо Чжоу Цзиньчи было совершенно спокойным. — О.
На этот раз нахмурился Янь Сюэи. Он собирался задать вопрос, но в следующую секунду услышал, как Чжоу Цзиньчи сказал: — Тогда и я не вернусь, останусь с тобой здесь, чтобы развивать родной край.
Янь Сюэи широко раскрыл глаза. — Ты с ума сошел?
Даже барс знал, какое огромное состояние у него есть, как он мог просто сказать, что не вернется?
Если он не вернется, что будет с компанией?
Но взгляд Чжоу Цзиньчи был очень решительным. — Я не сошел с ума. Если ты не вернешься, зачем мне возвращаться?
Янь Сюэи молча смотрел на него и вдруг почувствовал, что, кажется, совершенно невозможно судить о разуме Чжоу Цзиньчи по человеческим меркам.
В этот момент снежный барс, конечно, не мог знать, что как только пес признает партнера, он будет ставить его превыше всего до конца своей жизни.
-
Янь Сюэи одолжил аптечку у Бабушки-снежного барса и достал ватные палочки, чтобы обработать раны Чжоу Цзиньчи красным антисептиком.
Он слегка нахмурился, выражение его лица было очень серьезным. Мультяшные котята на пластырях делали его красивое и холодное лицо немного милым.
Чжоу Цзиньчи посмотрел на мультяшные пластыри с котятами на лице красивой жены и недовольно фыркнул: — Завтра я куплю тебе пластыри с щенками.
Янь Сюэи поднял длинные ресницы, холодно взглянул на Чжоу Цзиньчи и отказался: — Я не хочу.
Чжоу Цзиньчи нахмурил брови. — Почему?
— Собаки такие милые.
Обработав раны красным антисептиком, Чжоу Цзиньчи все еще хотел осмотреть раны на лице Янь Сюэи, но тот увернулся, придерживая аптечку.
Не получая одобрения от партнера, снежный барс тоже немного разозлился. — Мне нравятся кошки, я считаю, что кошки милые, — сказал он и вышел, неся аптечку.
Чжоу Цзиньчи проводил взглядом уходящую в снег спину жены, проглотив все собачьи звуки, которые рвались наружу.
Снежный барс был мягкосердечным, и Чжоу Цзиньчи пользовался этим, каждый день думая о том, как пробраться в постель к жене.
Но сегодня, вернувшись после того, как отнес аптечку, Янь Сюэи был очень решителен и преградил Чжоу Цзиньчи путь, когда тот хотел войти.
Янь Сюэи сказал: — Твоя кровать в гостиной.
Такой голос, пытающийся выставить пса за дверь, пес просто не слышал.
Чжоу Цзиньчи взглянул на комнату за его спиной и с большой собачьей смелостью предложил: — Диван слишком маленький, может, вместе?
Янь Сюэи посмотрел на него несколько секунд, затем отошел в сторону. Немецкая овчарка только успела показать торжествующий взгляд, как увидела, что Янь Сюэи направляется наружу. — Тогда ты спи на кровати, а я буду спать на диване.
Как мог властный немецкий овчарка позволить жене спать одной на диване? Он тут же последовал за ним. — Ты расстроился?
Снежный барс отрицал. — Нет.
Немецкая овчарка сам начал размышлять: — Потому что тебе нравятся кошки, а мне собаки?
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|