Учитывая, что Чжоу Цзиньчи действительно очень любит немецких овчарок, Янь Сюэи немного подумал и уклончиво сказал: — Дело не в том, что не нравятся, просто у немецких овчарок слишком большой размер.
Чжоу Цзиньчи не сдавался: — Чем больше размер, тем удобнее спать, обнявшись.
Янь Сюэи с недоумением взглянул на него: — Почему я должен спать, обнявшись с собакой?
У Чжоу Цзиньчи перехватило горло, и он потерял дар речи.
Если бы он сейчас был в облике немецкой овчарки, он бы обязательно несколько раз гавкнул на жену в знак протеста.
Но сейчас он не мог лаять, и ему оставалось только проглотить обиду.
Не получив одобрения от партнера, весь пес выглядел совершенно удрученным.
—
Вечером Сюэ Ли и Сюэ Фэй вернулись из школы, как раз к тому времени, когда снежные барсы отправляются на охоту.
Сюэ Фэй, сославшись на то, что нужно навестить Снежную Крольчиху, которая боится незнакомцев, помог Янь Сюэи ускользнуть от сомневающегося Чжоу Цзиньчи.
Пес, проигравший в борьбе за внимание днем, вечером был снова брошен женой и в сердцах превратился в свою истинную форму, валяясь по полу в истерике.
Сделав несколько оборотов, он все еще не успокоился и залаял "гав-гав" в сторону, куда исчезла его жена.
В этот момент из-за двери появилась Бабушка-снежный барс, и Чжоу Цзиньчи мгновенно напрягся, тут же бросился в комнату Янь Сюэи и принял человеческий облик.
Услышав, как открывается стеклянная дверь, он притворился, что выходит из комнаты, и вежливо позвал: — Бабушка.
Янь Сюэи ушел на охоту, и Бабушка-снежный барс, боясь, что ему будет скучно одному, специально принесла ему домашние куриные вяленые кусочки.
Она положила куриные кусочки и с недоумением огляделась, нахмурившись: — Странно, мне только что послышался собачий лай.
Собаки почти всегда домашние, и в этих местах их никогда не было.
Если бы они появились, то, скорее всего, были бы брошены хозяевами.
У Чжоу Цзиньчи перехватило горло, и он притворился растерянным: — Собачий лай? Нет, я здесь один.
На лице Бабушки-снежного барса было написано недоумение: — Тогда странно, я только что шла у двери и отчетливо слышала собачий лай.
Взгляд Чжоу Цзиньчи дрогнул, и он впервые в человеческом облике попробовал дважды гавкнуть "гав-гав", а затем спросил: — Вот так?
Бабушка-снежный барс: — ...
Чжоу Цзиньчи, с трудом сохраняя невозмутимость, сказал: — Янь Сюэи ушел, мне одному дома скучно, вот и попробовал полаять, как кошка или собака.
Это довольно необычное хобби.
Бабушка-снежный барс: — ...Да, здесь глушь, и играть особо не во что. Завтра пусть Сюэи отведет тебя на рыночную площадь в городке.
Увидев, что Бабушка-снежный барс поверила, Чжоу Цзиньчи облегченно вздохнул: — Хорошо.
После ухода Бабушки-снежного барса Чжоу Цзиньчи, скучая, сидел у двери, ел куриные кусочки и с тоской смотрел в сторону, куда ушла его жена.
Немецкие овчарки очень энергичны, им почти всегда хочется бросаться в бой.
До знакомства с Янь Сюэи мечтой Чжоу Цзиньчи было стать полицейским.
Это почти мечта каждой немецкой овчарки, потому что так можно потратить их бесконечную энергию.
После знакомства с Янь Сюэи у Чжоу Цзиньчи появилось новое хобби: ему нравилось "бросаться в бой" на теле Янь Сюэи.
Теперь, оказавшись в этих снежных горах, увидев бескрайние снежные просторы, и без жены, которая бы его сдерживала, пес почувствовал, что желание побегать по снегу уже трудно сдержать.
—
Вечером в снежных горах многие травоядные животные вышли на поиски пищи, и это было лучшее время для охоты снежных барсов.
Снежные барсы, будучи пиком привлекательности среди кошачьих, и при этом более пугливые, чем обычные кошки, называются Королями Снежных Гор благодаря своему крупному размеру и острым охотничьим навыкам, не имеющим равных в снежных горах.
Хотя они глупые и милые, они действительно обладают максимальной боевой мощью.
Три снежных барса, которые секунду назад, выходя на охоту, еще играли, кусая друг друга за хвосты, в следующую секунду легко окружили двух голубых баранов.
Было уже темно, и это было время ужина для людей. Янь Сюэи беспокоился, что Чжоу Цзиньчи голоден. Снежный барс, поймавший добычу, собирался вернуться, чтобы накормить партнера, как вдруг увидел, что неподалеку выскочило несколько рысей.
Рыси коварны и хитры, они единственные соперники снежных барсов в снежных горах и часто провоцируют их из-за того, что снежным барсам присвоили звание Королей Снежных Гор.
Несколько рысей окружили трех снежных барсов. Сюэ Ли издал гневный рык на одну маленькую рысь: — Мяу!
Эта маленькая рысь была одноклассницей Сюэ Ли и Сюэ Фэя.
С точки зрения Сюэ Ли, рыси — самые коварные, хитрые и бесстыдные животные в снежных горах.
В школе они соревнуются в учебе, а в дикой природе — за территорию.
Будь то в человеческом или животном облике, они всегда хотят быть первыми.
В тот момент, когда напряжение между двумя сторонами висело в воздухе, готовое взорваться в любой момент, издалека послышалось несколько собачьих лаев. Доблестная немецкая овчарка бежала по снегу и легко прижала к земле снежного хорька.
Шубы из меха хорька красивые и теплые, идеально подходят для партнера немецкой овчарки. Пес радостно собирался вернуться, чтобы сделать из меха хорька шарф для своей жены.
Он и не подозревал, что к нему приближается группа больших кошек, которых он больше всего боялся.
У рысей очень сильное чувство территории, но они от природы не могут победить снежных барсов, поэтому, чтобы не уступать, они нападают на псовых, появляющихся на их территории.
Когда группа рысей хищно целилась в немецкую овчарку, Янь Сюэи увидел, что немецкая овчарка несет в зубах снежного хорька и, кажется, в очень хорошем настроении бежит вниз с горы, словно не терпится преподнести добычу хозяину.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|