Янь Сюэи замер, подняв глаза на Чжоу Цзиньчи.
Тот разговаривал по телефону. Неизвестно, что ему сказали, но Чжоу Цзиньчи нахмурился, выражая нетерпение.
Встретившись с ним взглядом, он сказал «вешаю трубку» и тут же прервал разговор.
Чжоу Цзиньчи подошел и сел.
— Что случилось?
— Жилец снизу прислал сообщение, — сказал Янь Сюэи.
Чжоу Цзиньчи отпил чаю, безразлично спросил:
— Что сказал?
— Она сказала, что в тот день, когда я уехал, у нас дома всю ночь лаяла собака…
Не успел он договорить, как Чжоу Цзиньчи выплюнул весь чай изо рта.
Янь Сюэи, не понимая, что происходит, вытащил ему салфетку.
— Что такое? Чай невкусный?
Чжоу Цзиньчи опустил глаза, виновато не смея взглянуть на него.
Янь Сюэи подумал, что с чаем что-то не так, с сомнением поднял чашку, понюхал, отпил глоток.
Обычный ячменный чай, дешевый и в большом количестве, не сказать, что невкусный.
Но, учитывая, что Чжоу Цзиньчи с детства жил в роскоши, Янь Сюэи предположил, что тот просто не привык к чаю из таких маленьких заведений, поэтому сказал:
— Хочешь минеральной воды? Рядом есть супермаркет, я схожу куплю.
Янь Сюэи собирался встать, но Чжоу Цзиньчи протянул руку и схватил его.
Он поднял глаза.
— Не нужно, чай вполне хороший.
— …О, — Янь Сюэи.
Янь Сюэи снова сел.
Оба молчали, за столом повисла тишина.
Чжоу Цзиньчи несколько раз поднимал глаза на Янь Сюэи, слова подступали к горлу, но он не решался их произнести.
Янь Сюэи отпил глоток ячменного чая, чтобы смочить горло, и когда тот в который раз поднял голову, взглянул на него.
— Что ты хочешь сказать?
Чжоу Цзиньчи посмотрел на него несколько секунд.
— Тебе нечего спросить у меня?
— Что спросить? — переспросил Янь Сюэи.
— …Откуда взялась собака?
Они уже обсуждали вопрос домашних животных.
Чжоу Цзиньчи любил собак и однажды предложил завести немецкую овчарку, но Янь Сюэи отказал под предлогом «аллергии на собачью шерсть».
Янь Сюэи не сказать, что ненавидел собак, но кошачьи и собачьи действительно не очень ладили, и в одном пространстве неизбежно возникали бы драки.
Тем более, когда Янь Сюэи оставался дома один, он неизбежно превращался в свою истинную форму, а с собачьим умом было бы легко вызвать подозрения.
— Откуда? — спросил Янь Сюэи.
— Гарри, помнишь? Мой друг детства, ты его видел несколько раз, — сказал Чжоу Цзиньчи.
Янь Сюэи кивнул.
Говорили, что это друг детства, который вырос вместе с Чжоу Цзиньчи, очень глупый и смешной. Янь Сюэи запомнил его, но не понимал, почему Чжоу Цзиньчи всегда старался не допускать их близкого общения.
Чжоу Цзиньчи внутренне дрожал.
— У него дома живет хаски, и в тот вечер ему нужно было срочно уехать, негде было оставить, вот он и попросил меня присмотреть на ночь.
Янь Сюэи отпил чаю, не подозревая подвоха.
— О, — сказал он.
Видя его спокойное выражение лица, Чжоу Цзиньчи с тревогой спросил:
— Ты сердишься?
Янь Сюэи поднял на него глаза, с сомнением спросил:
— На что мне сердиться?
Чжоу Цзиньчи подумал, осторожно спросил:
— У тебя аллергия на собачью шерсть, а я все равно привел собаку домой?
Янь Сюэи покачал головой.
— Не сержусь.
Чжоу Цзиньчи внимательно изучил выражение лица Янь Сюэи, и, убедившись, что тот действительно ничего не подозревает, незаметно вздохнул с облегчением.
В это время принесли горячую лапшу.
— Сначала поешь, — Янь Сюэи подвинул к нему лапшу со свиными ребрышками. — Это наша местная особенность, я очень любил ее в детстве. Когда учился в старшей школе, часто копил деньги несколько дней, чтобы прийти сюда поесть.
Услышав вторую часть фразы, взгляд Чжоу Цзиньчи невольно смягчился, словно он мог представить себе мальчика с мягкими волосами в школьной форме, приходящего сюда после уроков, чтобы съесть тарелку горячей лапши.
Ему вдруг захотелось, чтобы он познакомился с Янь Сюэи раньше.
В старшей школе у него было бесконечное количество карманных денег, еды и игровых приставок, а его «жена» в это время экономила на тарелке лапши.
Он действительно ужасен!
Сердце собаки тут же сжалось от боли, и он произнес слова властного босса:
— Мы купим эту лапшичную и пусть они готовят только для тебя каждый день!
Янь Сюэи протянул ему вымытые палочки, безжалостно обливая холодной водой:
— Но я не хочу есть лапшу каждый день.
Властный немецкий овчарка, чьи усилия оказались напрасны…
— …
Побродив по городку, ближе к вечеру Янь Сюэи привел Чжоу Цзиньчи к автовокзалу.
Этот ветхий маленький вокзал был единственным средством передвижения из городка во внешний мир.
Чжоу Цзиньчи, довольный просто тем, что гуляет рядом с «женой», не обращал внимания на окружающую обстановку.
Пока они шли, Янь Сюэи вдруг остановился. Чжоу Цзиньчи тут же остановился рядом, огляделся.
— Почему остановился?
Янь Сюэи взглянул на него.
— Рядом автовокзал, сегодня последний автобус до Синьши.
Услышав это, Чжоу Цзиньчи смутно понял, что происходит, нахмурился, в его глазах появилось недоверие.
— Ты хочешь меня выгнать?
Хотя тон был совещательным, в устах Чжоу Цзиньчи это прозвучало так, будто он совершил нечто ужасное.
Янь Сюэи подсознательно объяснил:
— Я не выгоняю тебя.
Увидев боль в его темных глазах, он беспомощно вздохнул и объяснил:
— У подножия снежной горы в любое время может сойти лавина, а в той местности водятся снежные барсы и рыси, иногда они даже заходят в дома жителей.
Чжоу Цзиньчи упрямо сопротивлялся.
— Я не боюсь.
Янь Сюэи, не оставляя ему ни малейшего шанса, возразил:
— Нет, ты боишься. Снежный барс — крупное кошачье животное. Можешь представить себе серебристую британскую шиншиллу, которая в десять раз больше, стоящую перед тобой?
Губы Чжоу Цзиньчи дрогнули, но слова возражения застряли в горле.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|