Глава 6 (Часть 1)

Прошла ночь.

Янь Сюэи, который проспал всю ночь в объятиях своего партнера, почувствовал, как его буквально расплавило от жары.

Его темные волосы слиплись от пота на лбу, волосы на макушке и по бокам торчали, как будто он взъерошился, глаза были влажными, а в голове стоял туман от жары.

Таким Янь Сюэи обычно просыпался каждое утро, и Чжоу Цзиньчи считал своего "мужа" невероятно милым, каждый раз тайком целуя его, пока тот еще не совсем проснулся.

Но он не знал, что снежный барс, который каждое утро сидел, ошарашенный после пробуждения, на самом деле был ошарашен жарой от его объятий, похожих на печь.

Сюэ Фэй принес завтрак. Чжоу Цзиньчи увидел, что Янь Сюэи все еще витает в облаках, и первым вышел в кожаной куртке, чтобы забрать еду.

Когда он вернулся с завтраком, диван был уже пуст. Янь Сюэи воспользовался моментом и улизнул обратно в комнату.

Вернувшись в комнату и заперев дверь, Янь Сюэи не удержался и превратился обратно в снежного барса, тихо мяукнув.

Его шерсть вся промокла от пота, но Янь Сюэи был очень чистоплотным снежным барсом. Он встряхнул влажную шерсть и начал вылизываться.

Хотя снежные барсы очень плохо переносят жару, запах партнера на его теле доставлял ему огромное удовольствие, и в его глазах светилось легкое удовлетворение.

Снаружи раздался стук в дверь, а затем голос Чжоу Цзиньчи: — Сюэ Фэй принес завтрак, я уже накрыл на стол. Умойся и выходи есть.

Тело Янь Сюэи напряглось.

Раньше в городе Янь Сюэи никогда не превращался в снежного барса, находясь в одном помещении с Чжоу Цзиньчи.

Теперь, когда он вернулся в снежные горы, на территорию снежных барсов, его природу стало еще труднее контролировать.

Янь Сюэи лишь на мгновение замер, а затем продолжил вылизывать лапы, после чего вытянул передние лапы и сладко потянулся.

Из-за присутствия партнера за дверью, снежный барс, потянувшись, радостно перекатился по полу.

Снежные горы находятся далеко от рынков, а в человеческой еде слишком много добавок, поэтому снежные барсы, живущие у подножия гор, в основном промышляют охотой.

Янь Сюэи только недавно вернулся в снежные горы и последние два дня жил за счет Бабушки-снежного барса.

Но теперь приехал Чжоу Цзиньчи, а он много ест, и за один прием пищи может опустошить запасы Бабушки-снежного барса наполовину. Янь Сюэи пришлось начать думать об охоте для себя и своего партнера.

Сюэ Ли и Сюэ Фэй уже выросли, и теперь почти всю еду для Бабушки-снежного барса добывают они.

Снежные барсы — ночные животные, и так как Сюэ Ли и Сюэ Фэй днем ходят в школу, Янь Сюэи решил подождать, пока они вернутся после уроков, чтобы отправиться на охоту вместе.

Но Чжоу Цзиньчи здесь никого не знает, и к тому же, после того как Янь Сюэи сбежал, он последние два дня, кажется, боится, что тот снова убежит, и почти не отходит от него ни на шаг.

Снежные барсы, в отличие от людей, не ведут однообразный образ жизни. Они любят днем забираться на деревья и греться на солнце, и Янь Сюэи не исключение.

Однако из-за присутствия человеческого партнера, место, где Янь Сюэи грелся на солнце, за последние два дня сменилось с горных вершин и деревьев на порог дома.

После полудня Янь Сюэи лениво лежал в подвесном кресле. Слабый солнечный свет снежных гор падал на него, согревая всего барса, и ему было очень комфортно.

Чжоу Цзиньчи сидел рядом на маленькой табуретке и смотрел на своего "мужа". Он был одет в кожаную куртку, длинные ноги согнуты, и когда он молчал, его брови и глаза выглядели холодными, как у крутого парня, которому все надоело.

На самом деле, у этого пса было невероятное терпение. Пока он находился рядом с партнером, ему никогда не надоедало, чем бы тот ни занимался.

Даже если партнер спал, пес мог вилять хвостом и неотрывно смотреть на него долгое время, испытывая радость и удовлетворение, которые мог понять только он сам.

Пока Чжоу Цзиньчи смотрел на "мужа", краем глаза он заметил кролика, бегущего по снегу неподалеку.

Когда его взгляд скользнул в ту сторону, кролик, будто почувствовав что-то, замер.

Глаза немецкой овчарки сузились, и его собачьи лапы мгновенно зачесались.

Он взглянул на Янь Сюэи, увидел, что тот закрыл глаза, встал и подошел.

Снежный заяц, увидев приближающегося Чжоу Цзиньчи, вздрогнул от страха и поспешно развернулся, готовясь бежать.

Но откуда ей было знать, что Чжоу Цзиньчи был не просто "псом", а настоящей собакой? Увидев такое слабое и прыгучее существо, как кролик, у него инстинктивно возникло желание охотиться. Он в три шага догнал ее и схватил за кроличьи уши.

Снежный заяц отчаянно вырывалась в его руке, инстинкт самосохранения был очень силен.

Но Чжоу Цзиньчи оставался невозмутимым. Он просто поднял ее и пошел хвастаться перед своим "мужем": — Янь Сюэи, тебе нравятся кролики?

Янь Сюэи лениво открыл глаза и встретился с красными глазами Снежного зайца. Ее уши были зажаты в руке Чжоу Цзиньчи, она дрожала всем телом от страха и чуть не плакала.

Янь Сюэи: — ...

Чжоу Цзиньчи, ожидая похвалы, сказал: — Нравится? Если нет, мы сегодня вечером ее зажарим.

Услышав это, Снежный заяц задрожал еще сильнее.

Парень Янь Сюэи действительно оказался таким же свирепым, как она и представляла. Она не могла даже представить, что произойдет, если он когда-нибудь узнает истинную сущность Янь Сюэи.

Неужели он и Янь Сюэи тоже зажарит?

Янь Сюэи нахмурился, осторожно взял кролика из рук Чжоу Цзиньчи и опустил на землю.

Оказавшись на земле, Снежный заяц тут же пустился наутек, перебирая всеми четырьмя лапками.

Она боялась, что еще секунда, и Чжоу Цзиньчи ее зажарит.

— Эй, почему ты ее отпустил? — увидев, что добыча убежала, Чжоу Цзиньчи почувствовал некоторую досаду.

Янь Сюэи убедился, что Снежный заяц благополучно убежал, и только тогда взглянул на него: — Кролики такие милые, зачем их есть?

Скрытые собачьи уши Чжоу Цзиньчи насторожились, и тут же взыграл инстинкт соперничества: — Раз милые, значит, нельзя есть?

Янь Сюэи подавился, не зная, что ответить.

Он прожил в человеческом обществе много лет и знал человеческие привычки. Они действительно едят все.

Не получив ответа от Янь Сюэи, Чжоу Цзиньчи слегка прищурил собачьи глаза, его темные зрачки неотрывно смотрели на Янь Сюэи: — Тебе нравятся собаки или кролики?

Кошки и собаки всегда были не в ладах. Раньше Янь Сюэи даже дрался с овчарками у подножия горы, а Снежный заяц был его другом с детства. Он почти без колебаний ответил: — Кролики.

Услышав это, Чжоу Цзиньчи глубоко нахмурился, его глаза стали темными, выражая некоторое недовольство и сопротивление: — Почему тебе не нравятся собаки?

Янь Сюэи знал, что Чжоу Цзиньчи любит собак, и всегда считал, что в этом отношении Чжоу Цзиньчи очень властный.

Он сам любил немецких овчарок и настаивал, чтобы Янь Сюэи тоже их любил, время от времени показывая ему фотографии немецких овчарок и спрашивая, красивые ли они.

Откуда Янь Сюэи мог знать, красивая ли собака или нет?

Но если он не отвечал, Чжоу Цзиньчи был недоволен.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение