Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сто лет назад, пробудившись из старого сандалового дерева своего спасителя, он начал странствовать по свету.
Он также завел немало друзей, близких по духу.
Среди них самым близким был почтенный Тянь Жань из храма Дамэньсы!
Они очень ценили друг друга, но, к сожалению, жизнь людей коротка, и пришло время расставания.
Перед уходом почтенный мастер доверил ему своих двух драгоценных духов-учеников — Люй Доу и Хуан Доу, тысячу раз наказывая ему хорошо заботиться об этих малышах.
Ему всегда казалось это странным!
Храм Дамэньсы считался довольно известным местным храмом.
Круглый год туда непрерывно приходили люди, чтобы возжечь благовония и поклониться Будде, но храм был ветхим и простым, а многие места на заднем дворе пришли в упадок из-за многолетнего отсутствия ремонта.
Место для сна было терпимым, но самым возмутительным была грубая монастырская еда.
Каждый раз, глядя на нее, он терял аппетит, и ему было трудно проглотить.
Пока эти два маленьких негодника, Люй Доу и Хуан Доу, не последовали за ним.
Тогда он наконец разгадал загадку!
Этот пухлый младший брат был слишком прожорлив!
Вероятно, девять из десяти пожертвований верующих мужчин и женщин попадали ему в живот.
...
Бо Юй безвкусно жевал листья овощей под пристальными взглядами.
Он поднял голову!
Три пустые миски на том конце стола были вылизаны дочиста, а пара ожидающих, прищуренных глаз злобно уставилась на его собственную миску!
Он проигнорировал эти взгляды, не меняя выражения лица, и отодвинул свою миску на другой конец стола.
— Я наелся, Хуан Доу, помоги мне!
Люй Доу рядом сердито скривился: — Опять! Хозяин, вы просто балуете его!
Бо Юй подозвал застывшего в стороне официанта, чтобы тот посчитал счет.
И спросил: — Я здесь в этом городе впервые, слышал, что здесь не только люди, но и много лисьего народа?
Вероятно, ему часто задавали такие вопросы, и официант ничуть не смутился.
Он все так же улыбаясь ответил: — Господин, вы правы! В этом городе примерно поровну людей и лисов, но все прекрасно ладят.
Он кивнул назад: — Смотрите, за прилавком! Наш хозяин Кэ Лай из лисьего рода.
Бо Юй кивнул: — Я хотел бы кое о чем спросить.
Официант улыбнулся: — Господин, вы обратились по адресу! Наша гостиница самая большая в городе, расположена удобно, гостей много, и информация у нас самая свежая!
— Есть ли в этом городе человек по имени Тянь Жань?
— Тянь Жань? Не слышал.
— А! Но... вы ищете людей из клана Тянь?
Официант от удивления широко раскрыл рот.
— В этом городе, кроме Короля Лисов, самые влиятельные — это три старейшины лисьего рода, а клан Тянь — это род Великого Старейшины!
...
Этот небольшой город называется Хучжэнь.
Хотя официант только что сказал, что здесь люди и лисы живут в гармонии, лидеры города — Король Лисов и три старейшины — все были могущественными лисами-демонами.
Пятьсот лет назад.
Чтобы избежать преследования человеческих культиваторов, тогдашний Король Лисов привел своих израненных сородичей в это отдаленное, малонаселенное и бедное место, вдали от столицы.
Здесь они обосновались и мирно сосуществовали с местными жителями.
Те аборигены изначально не могли противостоять лисьему роду.
К счастью, Король Лисов тогда установил чрезвычайно строгие законы и правила, чтобы сдерживать своих сородичей.
Те, кто угнетает или причиняет вред людям, будут строго наказаны!
Позже в столице людей произошла смена династии.
Новый император, взошедший на трон, был слабым и некомпетентным человеком, и он больше не цеплялся за старые обиды и вражду между людьми и лисами.
Сотни лет пролетели незаметно.
Лисы стали считать это место своей второй родиной.
Хучжэнь также развился в мирный и спокойный город, где люди и лисы сосуществуют вместе.
В этом живописном месте с чистыми горами и водами все жили в гармонии, и каждая семья наслаждалась миром и процветанием.
...
К этому времени дождь закончился, небо прояснилось, воздух стал особенно свежим, и солнце показало свою яркую улыбку.
Официант вывел Бо Юя за дверь гостиницы.
Он указал на широкую дорогу из цветного камня прямо перед ними.
Вмонтированные в землю гальки, только что омытые дождем, сияли и блестели, выстроившись в прямую линию!
Словно светлая дорога появилась перед глазами.
— Эта улица идет с юга на север, пересекая весь город.
— Господин, идите прямо по этой дороге!
— В конце дороги находится большой старинный особняк, это резиденция Короля.
— Справа — дома Второго и Третьего Старейшин.
— Если вы ищете людей из клана Тянь, идите налево, там дом Великого Старейшины!
Бо Юй поблагодарил официанта.
Увидев, что два маленьких духа-боба тоже наелись и вышли, он повел их по светящейся дороге из цветного камня.
...
В доме Великого Старейшины царила суматоха!
Отец будущего ребенка — Тянь Сыма — метался по комнате, как муравей на раскаленной сковороде.
Дедушка будущего малыша — Великий Старейшина лисьего рода Тянь Шэньтун — тяжело стучал посохом по земле.
— Спокойствие! Спокойствие, Сыма!
— Мне не быть таким безмятежным, как вы! Я скоро стану отцом!
Лицо мужчины, прекрасного, как нефрит, сейчас раскраснелось.
— Не ты же рожаешь! Какой толк от твоей спешки?
— Разве вы не рады, что станете дедушкой?
Отец и сын все еще спорили о спокойствии.
Раздался грохот!
Дверь внезапно грубо распахнулась.
— Великий Старейшина, поздравляю! Молодой господин, поздравляю! Родился! Это внук!
Шэньтун и Сыма, услышав это, расцвели от радости.
Они оба, один за другим, впопыхах вышли из комнаты и быстро бросились в родильную.
Жена Сымы, Цицай, была человеком.
Она была нежной, как вода, и обворожительно красивой, и вышла замуж за Сыму всего год назад.
Глядя на маленькое создание, прекрасное, как цветок, лежащее рядом, она почувствовала глубокое удовлетворение.
Она поспешно сказала свекру и мужу: — Прошу, свекор, дайте имя ребенку.
Сыма напомнил отцу: — Это ваш первый внук, отец! Вы должны придумать ему хорошее имя!
Шэньтун уставился на маленькое личико, завернутое в парчовые пеленки, и почувствовал, как его сердце переполняется радостью!
Люди говорят, что внуков любят сильнее, и это правда!
Как же это маленькое создание с крошечным носиком, глазками и личиком может быть таким милым!
Сын Сыма снова болтал без умолку.
Ему это надоело!
— Замолчи! Разве нужно, чтобы ты говорил! Конечно, нужно дать громкое имя!
В этот момент новорожденный, только что появившийся на свет, широко раскрыл свой маленький ротик.
И издал звуки «Е, е», словно приветствуя его.
Он замер!
Он посмотрел на невестку, а затем, указывая пальцем на свой нос, спросил: — Он... он зовет меня?
Вид свекра был слишком забавным!
Сыма и Цицай не могли сдержать смеха.
— Не говорите, и правда, словно дедушку зовет, и словно приветствует кого-то, — сказала Цицай мужу.
Сыма же, широко улыбаясь, спросил: — Цицай, а мне кажется, он зовет «папочку»?
В этот момент раздался стук в дверь.
Тянь Шэньтун подумал, что это повитуха, и крикнул: — Входите.
Дверь открылась, и снаружи стояли трое незнакомцев: один взрослый и двое маленьких.
Дедушка младенца вздрогнул, посмотрел на сына и невестку...
Все трое уставились друг на друга.
Кто это?!
Никого не знаем!
Как они сюда попали?
Ведь этот особняк защищен мощным магическим массивом.
Бо Юй уже давно слышал их разговор.
Прикрыв рот, он рассмеялся: — Думаю, он хочет сказать, что его зовут Тянь Жань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|