Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Тогда расскажи мне, какие нелепые слова он тебе говорил.
Она произнесла слова «нелепые» особенно чётко.
Гу Ии искоса взглянула на Наньгун Е, который смотрел на неё, и ответила ему тем же взглядом. Всё равно, имея Вдовствующую императрицу в качестве опоры, она ничего не боялась.
— Он, видите ли, сказал, что хочет пожаловать мне титул госпожи.
Улыбка Вдовствующей императрицы на мгновение застыла, в её глазах мелькнуло непонятное чувство, и она посмотрела на Наньгун Е: — Пожаловать титул госпожи?
Госпожа уступает только Благородной супруге, это второй ранг. Эта принцесса из чужой страны, только прибыв, сразу получает титул госпожи — не слишком ли это трудно для принятия всеми?
Наньгун Е обменялся взглядами с Вдовствующей императрицей, и на его губах мелькнула насмешливая улыбка: — Матушка, не смотрите на меня так, её амбиции не ограничиваются титулом госпожи.
Вдовствующая императрица повернулась к Гу Ии: — Ии, тебе не нравится титул госпожи?
Гу Ии яростно замотала головой: — Конечно, не нравится.
Она же сказала, что не хочет быть его женщиной, она просто хочет быть принцессой, которая живёт без забот.
В глазах Вдовствующей императрицы мелькнул огонёк: — Тогда чего же ты хочешь?… Императрицей?
Гу Ии незаметно закатила глаза. Почему они все так думают? Она с полной уверенностью покачала головой: — Нет, я не хочу быть женщиной императора…
Она просто хочет быть принцессой, которой не нужно прислуживать императору в постели, не нужно устраивать его ночи с кем-либо, и которая может есть и пить без забот.
Вдовствующая императрица остолбенела, а Наньгун Е скривил ледяное, крайне недовольное лицо.
Эта женщина с момента их встречи презирала его не менее трёх раз.
Он, величественный император царства Наньгун, стоящий над тысячами людей, с бесчисленными наложницами в гареме, — разве не каждая из них ждёт его благосклонности?
А она?
Он думал, что она с нетерпением желает забраться на его ложе дракона, но кто бы мог подумать, что, проснувшись, она изменилась, словно другой человек, и не только любит попирать его императорское достоинство, но и постоянно презирает его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|