Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Неудовлетворена? Хм, неужели ты хочешь стать... императрицей? — Слово "императрица", вылетевшее из его уст, было подобно отравленному мечу; казалось, стоило ей кивнуть, и она умрет в следующую секунду.
Гу Ии закатила глаза. Не слишком ли он самоуверен? Она уже сказала, что не хочет быть его госпожой, а он всё ещё думает, что она хочет стать его императрицей, чтобы устраивать для него череду наложниц и демонстрировать свою добродетель, достойную матери мира?
— Наньгун Е, я не хочу быть ни твоей госпожой, ни твоей императрицей. Точнее говоря, я не хочу быть твоей женщиной. — Она прямо назвала его по полному имени, демонстрируя такое бесстрашие, что это бросало вызов пределам его власти.
Наньгун Е слегка опешил. Он забыл, как давно его не называли по полному имени. Казалось, с тех пор как он взошел на трон, никто так его не называл. Он был немного растерян, вспоминая тех, кто раньше называл его Наньгун Е.
Спустя мгновение его зрачки сузились, и он холодно посмотрел на Гу Ии. — У тебя есть возлюбленный?
Гу Ии потеряла дар речи. Ей казалось, что у неё нет общих тем с этим императором, и общение с ним было проблематичным. Она зевнула, клонило в сон. — Нет, нет, я устала, можно мне вернуться? — Неужели он позвал её до рассвета, чтобы говорить о всякой ерунде? Это её очень злило.
Уголки губ Наньгун Е слегка приподнялись. — Вернуться? Я ещё не свёл с тобой счёты за полночь.
От его слов сонливость Гу Ии тут же улетучилась. Она натянуто улыбнулась и очень спокойно посмотрела на него. — Какие счёты? — Если не притворяться невинной и чистой сейчас, то когда же ещё?
Наньгун Е медленно спустился с трона, его руки естественно свисали. Широкие рукава его одежды покачивались в такт его движениям, и он шёл совершенно бесшумно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|