Господин в белых одеждах

Небольшой дворик на окраине Линьчжоу.

И Сыюй медленно пришла в себя. Взгляд упал на резной деревянный потолок кровати, затянутый лёгким балдахином.

Она потрогала ноющую шею — вероятно, последствия того удара. Вспомнив произошедшее в карете, И Сыюй поняла, что её похитили. Оставалось только гадать, против кого направлено это похищение — канцлера или принца?

— Госпожа, вы очнулись? — Две служанки вошли в комнату, как только И Сыюй начала размышлять. Одна несла чашу с лекарством, другая — чистую одежду.

— Госпожа, выпейте лекарство, оно поможет вам восстановить силы. А это чистая одежда. Переоденьтесь и следуйте за мной в задний двор. Наш господин желает вас видеть, — сказала одна из служанок и хотела помочь И Сыюй одеться и выпить лекарство.

— Не нужно, я сама, — ответила И Сыюй, которой было неловко, что её обслуживают. — Вы можете подождать за дверью.

Служанки переглянулись, вздохнули и молча вышли, оставив И Сыюй одну.

— Какое противное лекарство! — пробормотала И Сыюй, поднося чашу к губам. Решив, что похитители вряд ли станут её травить, раз позволили очнуться, она всё же выпила лекарство.

Сняв красный свадебный наряд, И Сыюй переоделась в светло-голубое платье, которое принесли служанки, и последовала за ними в задний двор.

Доведя её до места, служанки удалились.

Неподалёку стояла шестиугольная беседка, окружённая зелёной травой. В беседке сидел мужчина в белоснежных одеждах, спиной к И Сыюй.

Судя по всему, он наслаждался чаем. Даже заметив И Сыюй, мужчина не сделал попытки пригласить её в беседку, словно не замечая её присутствия.

Подойдя ближе, И Сыюй почувствовала лёгкий аромат лекарственных трав. Она предположила, что мужчина либо лекарь, либо сам постоянно принимает лекарства.

Раз уж хозяин не обращал на неё внимания, И Сыюй решила не церемониться. Она села напротив мужчины и налила себе чашку чая.

Долгое время они молчали.

Мужчина слегка удивился такой прямолинейности. Это выбило его из колеи.

— Госпожа Оуян… Хотя нет, теперь вас следует называть принцессой Си. Ваше самообладание… Похоже, вы действительно выздоровели, — произнёс он. Это прозвучало как комплимент, но с оттенком иронии. И Сыюй понимала, что он намекает на прежнее психическое состояние Оуян Линси.

— Господин, неужели вы похитили меня, чтобы обсудить моё здоровье? — спросила И Сыюй, не намереваясь любезничать с этим довольно миловидным, но слишком уж витиеватым мужчиной. — И, кстати, церемония бракосочетания с принцем Си не завершена, так что я ещё не принцесса. Прошу не ошибаться.

— Вы скромничаете, госпожа. О вашем браке всем известно, и даже незавершенная церемония ничего не меняет. Так вот, согласны ли вы провести несколько дней в этой резиденции? — хотя это был вопрос, ледяной тон мужчины не оставлял места для отказа. Возможно, он был немного удивлён, ведь большинство в такой ситуации попытались бы надавить на него своим положением, чтобы запугать.

Но И Сыюй знала, что это бесполезно. Раз её похитили, значит, похититель хорошо изучил её положение и не боится её связей. Зачем обманывать себя? К тому же, кто знает, может, эти самые связи и являются целью похитителя? Тогда, признав себя принцессой Си, она только подтвердит, что он не ошибся. Именно поэтому И Сыюй не спешила раскрывать свой статус.

— И это всё? — спросила она, пристально глядя в глаза мужчине, словно пытаясь что-то в них прочесть. — Вы хотите, чтобы я написала письмо отцу? Или принцу Си? Или… кому-то ещё?

Мужчина, казалось, хорошо контролировал свои эмоции. И Сыюй не увидела ожидаемой реакции, лишь тень ироничной улыбки. Неужели ни то, ни другое, ни третье?

— Вы очень сообразительны, госпожа Оуян. Но не забывайте о таких вещах, как доказательства. Я пригласил вас сюда лишь для того, чтобы вы согласились остаться и не создавать лишних проблем. В противном случае, я не побрезгую применить силу, — сказал мужчина. Возможно, он решил, что, будучи женщиной, И Сыюй испугается угроз и подчинится, либо попытается сбежать или покончить с собой. И Сыюй прекрасно поняла скрытый смысл его слов.

— Вы шутите, господин, — ответила она, обведя взглядом окружающих их стражников. — Как я могу уйти, когда меня так плотно охраняют? Если у вас больше нет ко мне дел, я, пожалуй, пойду. Ваша… «благородство» произвело на меня… «неизгладимое впечатление», — добавила И Сыюй с сарказмом и, не дожидаясь ответа, покинула беседку. Она не просто не хотела уходить — она не могла. И Сыюй понимала, что, уйдя сейчас, не выяснив причину своего похищения, она рискует снова попасть в плен.

И Сыюй не заметила, как после её ухода на лице мужчины в белых одеждах появилась задумчивая улыбка. — Эта принцесса Си весьма необычна, — пробормотал он и мгновенно исчез.

Поведение Оуян Линси полностью опрокинуло его планы. Он хотел лишь заранее познакомиться с будущей принцессой Си, но всё обернулось иначе. Мужчина ожидал увидеть испуганную, ослабленную болезнью девушку, но реальность превзошла все ожидания. Он просчитал все возможные варианты её реакции, кроме этого. Она не спросила, кто он, не поинтересовалась причиной похищения и даже отказалась от статуса, который мог бы спасти ей жизнь!

Он не мог её понять. Даже обычная девушка из знатной семьи в такой ситуации вела бы себя иначе, не говоря уже о той, кто пять лет страдала психическим расстройством! Неужели она не боялась, что он может случайно лишить её жизни? Может, она оцепенела от страха? Или это вовсе не Оуян Линси? Вряд ли канцлер решился бы на такую авантюру. Выдать дочь замуж за принца — большая честь, и канцлер не мог совершить такую глупость. Так что же происходит?! Всё это лишь усилило интерес мужчины к Оуян Линси.

И Сыюй вернулась в свою комнату. Она никак не могла понять, почему всё так обернулось. Хотя она и недолго находилась в этом мире, но не настолько, чтобы не понимать причин своего бедственного положения. Может, есть какая-то тайна, о которой она не знает? Если бы это было возможно, И Сыюй ни за что не стала бы вмешиваться в эти интриги.

Сбежать она не могла. Вокруг дома было полно стражи, и, вероятно, не только явной. Попытка скрыться была бы равносильна самоубийству. Да и куда ей бежать? В этом мире, без денег и связей, ей не выжить. Оказавшись в таком безвыходном положении, И Сыюй решила ждать. Оставалось лишь наблюдать и надеяться, что таинственный господин в белых одеждах сам прояснит ситуацию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение