Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Три дня спустя, столица, Поместье Первого Министра, Павильон Ясной Луны…
Павильон Ясной Луны был самым роскошным и живописным двором в Поместье Первого Министра. Расположенный у подножия горы и у воды, он имел искусственно вырытое озеро, а за двором находилась знаменитая достопримечательность столицы — Гора Ивовых Теней, где круглый год зеленели деревья, цвели цветы и порхали бабочки.
В саду Павильона Ясной Луны росли всевозможные редкие цветы, которые сменяли друг друга, расцветая в любое время года.
Служанки и слуги во дворе спешили по своим делам, их одежда была роскошнее, чем у обычных слуг, а на лицах каждого читалось холодное выражение и высокомерие в глазах.
В Павильоне Ясной Луны проживала дочь наложницы Первого Министра, Лэн Ляньсинь.
Хотя она была рождена наложницей, она считалась старшей дочерью, появившись на свет через полгода после того, как главная супруга Первого Министра родила своего старшего сына, Лэн Ерана.
Наложница Лю была единственной наложницей в Поместье Первого Министра и обладала определёнными средствами и влиянием.
Иначе как бы она могла забраться в постель Первого Министра, когда его главная супруга была беременна, и родить Лэн Ляньсинь?
В течение этих лет главная супруга Первого Министра время от времени страдала от лёгких недугов, и Наложница Лю пользовалась этим, чтобы шаг за шагом захватывать власть над домом. Хотя формально главная супруга Первого Министра по-прежнему управляла домом, Наложница Лю уже произвела полную смену прислуги в Поместье Первого Министра.
Хоть она и была всего лишь наложницей, её положение в поместье было выше, чем у главной супруги. Именно поэтому Павильон Ясной Луны, где проживала Лэн Ляньсинь, дочь наложницы, был гораздо роскошнее Павильона Звёзд, где жила законная дочь Лэн Етун.
Лэн Ляньсинь была на год старше Лэн Етун, ей исполнилось шестнадцать лет, и она была известной красавицей в столице. Каждый, кто приезжал в столицу, хотел взглянуть на её прекрасное лицо. Те, кто её видел, говорили, что старшая дочь Первого Министра обладала красотой, способной погубить город, заставляющей рыбу тонуть и гусей падать, а луну прятаться и цветы стыдиться.
На публике Лэн Ляньсинь всегда поддерживала образ нежной и умной старшей дочери: её речь была подобна весеннему ветру, слова — текущей воде, а движения — пуху ивы. Она была желанной невесткой для знатных дам столицы. Хотя она была дочерью наложницы, её манеры ничуть не уступали манерам законной дочери. Более того, ходили слухи, что законная дочь Первого Министра, хоть и носила титул первой красавицы Тяньфэн, постоянно болела. Как такую женщину можно взять в жёны?
— Хрясь! Убирайтесь! — Из спальни Павильона Ясной Луны донёсся звук разбивающегося нефрита и гневный крик Лэн Ляньсинь.
В этот момент она сбросила свою нежную маску; её лицо, раскрасневшееся от гнева, казалось, вот-вот лопнет от крови. Прежняя мягкость на лице сменилась жестокостью, и её прекрасное лицо утратило часть своей очаровательной красоты.
— Хмф! Почему эта Лэн Етун, этот хроник, может выйти замуж за Принца Цзиньнань?! Эта женщина совершенно не достойна его! — гневно закричала Лэн Ляньсинь. Пол в комнате был усыпан осколками, что выглядело довольно жалко. Служанки опустили головы, боясь даже дышать слишком часто, подавляя страх в своих сердцах и не смея издать ни звука, опасаясь, что гнев госпожи в следующую секунду обрушится на них.
Все в Павильоне Ясной Луны знали, что старшая дочь Первого Министра вовсе не была такой нежной и спокойной, как о ней говорили. Она была волком в овечьей шкуре, да, именно так. Капризность и высокомерие Лэн Ляньсинь были фактом, известным всем в Павильоне Ясной Луны, но хранимым в строжайшей тайне.
— Что здесь происходит? — Сладкий, но властный голос женщины, словно голос богини, раздался в комнате. Все служанки втайне вздохнули с облегчением. Если кто-то и мог заставить старшую госпожу прислушаться, то только Наложница Лю, стоявшая перед ними.
— Все можете идти. — Наложница Лю сегодня была одета в длинное ярко-красное платье с пионами, на талии — красный вышитый пояс, а сверху — лёгкая красная вуаль. Её причёска была собрана в пучок «Преследующая Луну», между бровей красовалась красная точка, а в глазах читалось обольщение.
Ярко-красный цвет, издревле доступный только главной супруге, теперь открыто красовался на Наложнице Лю, что уже само по себе говорило о её искусных методах.
— Мама! — Увидев Наложницу Лю, Лэн Ляньсинь тут же сбросила свою агрессию и, превратившись в белого кролика, со слезами на глазах бросилась в объятия Наложницы Лю, рыдая и жалуясь: — Мама, эта дрянная девчонка вернулась, и она выходит замуж за Принца Цзиньнань как главная супруга! Главная супруга, мама! Это значит, что если я выйду замуж, то смогу быть только побочной наложницей, и эта девчонка будет меня подавлять? Даже если она умрёт, и меня возведут в ранг главной супруги, у меня всё равно не будет пышной свадьбы, мама! Я не согласна!
— Ляньсинь, почему ты никак не можешь научиться тому, чему я тебя столько раз учила? В делах нужно быть спокойной, импульсивность не приведёт к великим свершениям. Посмотри на себя, что ты делаешь? Разбиваешь эти бесценные сокровища, а потом только ты и будешь об этом жалеть. Лэн Етун даже бровью не поведёт.
Наложница Лю нежно похлопывала Лэн Ляньсинь по спине, успокаивая её тихим голосом, а в её глазах мелькнула тень жестокости. — Ляньсинь, не волнуйся, мама не позволит тебе быть подчинённой, как я. Сможет ли эта Лэн Етун стать Принцессой Цзиньнань, зависит только от её судьбы.
— Мама, я знала, что ты любишь меня больше всех, — Лэн Ляньсинь сквозь слёзы улыбнулась, сильно прижалась к Наложнице Лю, а в её глазах вспыхнула жестокость, не соответствующая её возрасту.
— Смеешь отбирать у меня мужчину? Отлично, Лэн Етун, посмотрим, кто из нас станет последним победителем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|