Лю Сюцай стоял у выхода, выкрикивая все более оскорбительные слова, но так и не решаясь выйти. Чунь Сяомань вопросительно посмотрела на Бай Линмяо.
— Мяомяо, ты что, знала, что он так поступит?
Бай Линмяо, глядя на нерешительную фигуру Лю Сюцая, усмехнулась.
— Думаешь, я просто так говорила, что он ни на что не годен? Он не может быть хорошим человеком, а быть злодеем — тем более. Этот парень годится только на то, чтобы быть никчемным.
В этот момент Пёс с миской еды в руках спустился по лестнице. Увидев ругающегося Лю Сюцая, он испугался, поставил миску на землю и бросился его останавливать.
— Эй, эй, Сюцай, ты чего? Что ты делаешь? Не стоит, правда, не стоит!
Пёс пытался его удержать, но Лю Сюцай, размахивая коротким клинком, рвался наружу. Худощавому Псу с трудом удавалось его сдерживать.
После долгих уговоров Лю Сюцай немного успокоился и, уступая Псу, присел рядом и начал есть. Он яростно проговорил:
— Пёс, я тебе говорю, это еще не конец! Я все помню, что этот старикашка со мной сделал! В один прекрасный день я его точно изобью!!
— Да ешь ты уже, целый день голодный. С отцом своим потом разберешься, а еда остынет.
Лю Сюцай жадно набросился на еду. Внезапно он заметил, что угощение сегодня слишком уж хорошее.
Он подцепил палочками кусок жирного мяса размером с яйцо, обмакнул его в рис и с удовольствием отправил в рот.
— А что это? В деревне что, праздник какой?
— Да нет, старший брат Ли вернулся! Вот и устроили пир в его честь.
— Ого! Правда? Мой учитель вернулся?! — Лю Сюцай взволнованно вскочил, но тут же задумался, не нужно ли ему спросить разрешения у своей "наставницы", которая обучала его новой технике.
Он посмотрел в сторону Бай Линмяо, но белокурой девушки и женщины с черными волосами уже не было. Рядом была открыта боковая дверь.
Бай Линмяо шла по темному коридору и, споткнувшись, чуть не упала. Она схватилась за колено.
— Темно-то как здесь.
Чунь Сяомань подошла и, поддерживая ее, ответила: — Нормально, не так уж и темно. Завтра повешу еще несколько ламп. Кстати, ты не собираешься рассказать старшему брату Ли о техниках секты Белого Лотоса?
В глазах Бай Линмяо мелькнуло раздражение: — А что толку? Ты, наверное, думаешь, что вызывать духов — это очень круто, но для него сейчас это ничто. Он гораздо сильнее, чем ты думаешь.
— Правда? Старший брат Ли стал таким сильным? Это же хорошо! — Чунь Сяомань искренне обрадовалась за Ли Хована.
— Хорошо ли, что безумец стал еще сильнее? Вспомни, что он творил раньше, — сказала Бай Линмяо, направляясь вглубь коридора. Она остановилась только у самой дальней потайной комнаты.
— Но старший брат Ли же говорил, что больше не будет терять рассудок?
— Он сказал, а ты и поверила? Тогда ты еще более безумна, чем он. Я вот сомневаюсь. Когда мы были в постели, он уходил от разговора про галлюцинации, словно что-то скрывал.
— Подождем немного, не будем его тревожить. В последнее время он вроде бы никуда не убегал. Посмотрим, как он себя поведет, а потом решим, что делать.
— Мяомяо, ты так добра к нему.
— А что мне делать? Вышла замуж — терпи. Он меня не бросил, когда я была обузой, а я теперь его брошу, потому что он не в себе?
— Раз уж он так болен, нам нужно найти способ его вылечить.
Каменная дверь открылась, и Бай Линмяо вошла внутрь. Белый нефритовый лотос на шкафу излучал мягкий свет, освещая все вокруг. В этом свете Бай Линмяо подняла голову и посмотрела на настенную роспись, изображающую два лотоса на одном стебле, которые несли шесть белых ослов.
С тех пор как в прошлый раз раздалось странное песнопение и появился этот двойной лотос, он больше не исчезал и становился все четче. Бай Линмяо не знала, что это означает.
"Может, это как-то связано с Бессмертной Матерью секты Белого Лотоса?" — подумала Бай Линмяо. Она перерыла все книги в потайной комнате, но не нашла ничего, связанного с двойным лотосом.
Поэтому Бай Линмяо не могла понять, хорошо это или плохо. Сейчас она была единственной, кто остался от секты Белого Лотоса, и дальнейшие изменения, хорошие или плохие, напрямую определяли ее будущее.
"Если бы я знала, откуда доносится это странное песнопение, может быть, это дало бы мне какую-то подсказку", — пробормотала Бай Линмяо.
Но это было явно сложно. Все это время, когда она выходила, чтобы общаться с духами, она специально спрашивала о происхождении этого странного песнопения, но так и не получила ответа.
Единственное, что она узнала от духов, — это то, что эти звуки очень странные и беспорядочные. Хотя они ничего не сказали прямо, Бай Линмяо чувствовала, что духи, похоже, боятся этого песнопения.
Бай Линмяо взяла три палочки благовоний, помолилась двойному лотосу и вставила их в маленькую курильницу. Она не знала, поможет ли это, но решила попробовать. По крайней мере, судя по книгам, Бессмертная Матерь не возражала против поклонения.
— Мяомяо, что делать с небесными свитками с ритуалами жертвоприношений в углу?
Слова Чунь Сяомань вернули Бай Линмяо к реальности. Она посмотрела на книги, которые они отобрали за последнее время.
— Что делать? Сжечь.
— Правда сжечь?
Голос Бай Линмяо был полон отвращения.
— Сжечь! Меня тошнит от этих мерзостей! Я, Бай Линмяо, держу свое слово.
Масляная лампа, вращаясь в воздухе, упала на книги. Вспыхнуло пламя. В оранжево-красном свете огня на настенном изображении двойного лотоса смутно проступило нечто перевернутое вверх дном.
Ни Бай Линмяо, ни Чунь Сяомань не заметили этой жуткой и странной картины.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|