Только когда группа девочек убежала, Хэ Цин охватила волна паники. Что, если они расскажут учительнице? Разве у неё не будет больших неприятностей? Тем не менее, она успокоила себя, что даже если её отругают, она поступила правильно. Конечно, даже Линь Чжэньгрань не стал бы её за это критиковать. Повернувшись к Хань Вэньвэнь, по лицу которой всё ещё стекала кровь, она спросила: — Ты в порядке? Я пришла слишком поздно?
Хань Вэньвэнь вышла из шока и улыбнулась. — Нет, ты очень помогла. Если они вызовут родителей, я за тебя поручусь.
Хэ Цин вздохнула с облегчением, но не могла не заметить, как красива была Хань Вэньвэнь. Её улыбка придавала ей лисье обаяние, а её нежное овальное лицо и миниатюрные черты источали неописуемую элегантность. — Не нужно меня благодарить. Мне отвести тебя в медпункт? Твоё лицо поцарапано.
— Всё в порядке. — Хань Вэньвэнь достала из кармана маленькое зеркальце и осмотрела рану. — Это всего лишь небольшая царапина; даже не болит. Я сама о себе позабочусь. Тебе стоит пойти в столовую и пообедать.
С этими словами Хань Вэньвэнь ушла под дождь без зонта. Хэ Цин, обеспокоенная её видом, поспешила догнать. — У тебя нет зонта? Может, я пойду с тобой? Так ты простудишься!
— Почему ты такая добрая? Если пойдёшь со мной, пропустишь обед. — Хань Вэньвэнь с любопытством посмотрела на Хэ Цин, удивлённая её добротой.
Хэ Цин беспомощно улыбнулась. Если бы Линь Чжэньгрань был здесь, он бы мгновенно узнал, что она имитирует его выражение лица. — Пропустить один приём пищи не повредит. Учитель всегда говорит, что помогать одноклассникам — самое главное, верно? Мы ведь в одном классе.
Хань Вэньвэнь была поражена. Она никогда не думала, что кто-то скажет такие слова всерьёз. Улыбнувшись, она кивнула и пошла рядом с Хэ Цин. Однако вместо того, чтобы направиться в медпункт, они оказались в небольшом школьном саду, где были павильоны и пруды с рыбой.
Хэ Цин недоумевала: — Почему мы здесь? Если ты не идёшь в медпункт, то ещё есть время пообедать в столовой.
— Я жду, когда нам принесут обед, — ответила Хань Вэньвэнь.
— Принесут обед? Кто? Твои родители работают в школе, что ли? Они доставляют обед в полдень?
Хань Вэньвэнь моргнула своими красивыми лисьими глазами. — Нет, скоро сама увидишь. Кстати, ты любишь рис с куриной котлетой? Я слышала, сегодня его подают в столовой.
Хэ Цин нетерпеливо кивнула. — Да, но рис с куриной котлетой очень трудно достать. Если не встать в очередь пораньше, это невозможно.
Хань Вэньвэнь загадочно улыбнулась и похлопала по месту рядом с собой. — Садись и жди. Раз ты мне помогла, я не могу позволить тебе остаться голодной.
Всё ещё смущённая, Хэ Цин села. Вскоре подошла группа мальчиков, каждый с зонтом и ланч-боксом. — Хань Вэньвэнь, что ты хочешь сегодня поесть? Мы принесли тебе всё, что тебе может понравиться!
Под изумлённым взглядом Хэ Цин, Хань Вэньвэнь подошла и выбрала два ланч-бокса с рисом и куриной котлетой у мальчиков. Мило улыбнувшись, она сказала: — Спасибо! В награду за то, что принесли мне обед, вот, возьмите мою заколку для волос.
Два мальчика, которых она выбрала, сильно покраснели и приняли заколку с глупыми улыбками. Что касается трёх других мальчиков, которых не выбрали, Хань Вэньвэнь даже не взглянула на них. Она вернулась к Хэ Цин и протянула ей один из ланч-боксов, ярко улыбаясь. — Видишь? Я же говорила, что кто-нибудь принесёт нам обед. Это для тебя.
Хэ Цин, словно одержимая, приняла коробку, недоверчиво глядя, как Хань Вэньвэнь начала есть ложкой. Мальчики тем временем уходили один за другим, хотя один настойчиво крикнул: — Хань Вэньвэнь! Завтра я узнаю, что ты хочешь поесть! Ты должна подарить мне подарок!
Хань Вэньвэнь проигнорировала его, счастливо поедая свой обед. Когда мальчики ушли, она наконец объяснила: — Я знаю, у тебя много вопросов, так что вот краткая версия: всем этим мальчикам я нравлюсь, и они признавались мне в этом. Мне никто из них не нравится, поэтому я не обращаю на них внимания.
Слизав зёрнышко риса с губы, она продолжила: — Но некоторые мальчики упрямы. Они думают, что если будут продолжать за мной ухаживать, я в конце концов полюблю их. Поэтому они каждый день приносят мне подарки и еду. Сначала это меня очень раздражало.
Она повернулась к Хэ Цин и сказала: — Потом я поняла, почему бы просто не позволить им приносить мне обед? Я отношусь к этому как к тому, что они выполняют для меня поручения. Взамен я даю им заколку или резинку для волос в знак благодарности. Все счастливы.
Хэ Цин была ошеломлена. — Я… кажется, понимаю, что ты говоришь, но в то же время… нет? Неужели так теперь живут дети? — Не понимаешь? Странно. Ты ведь тоже такая красивая. Разве тебе никто из мальчиков не признавался?
Покраснев, Хэ Цин замахала руками. — Н-нет… ну, вообще-то, да. Один в прошлом году, и ещё один в этом. Но я, конечно, им отказала. Я имею в виду, мы ещё такие маленькие, и кроме того, я… — Она остановилась, не договорив, что её сердце уже принадлежит другому.
Хань Вэньвэнь моргнула своими чарующими глазами. — Может, за тобой просто недостаточно мальчиков ухаживало. Давай посмотрим… — Она прикусила ложку, считая. — Только за этот семестр мне признались как минимум семь или восемь мальчиков.
— Семь или восемь? Это так много! Я имею в виду, я знаю, что ты красивая, но… разве это не слишком?
Глаза Хань Вэньвэнь изогнулись полумесяцами. — Может, потому что я похожа на лисичку. Я, возможно, не самая красивая, но, видимо, моя внешность — это именно то, что нравится мальчикам. Кажется, они все меня хотят.
Она заметила, что Хэ Цин не начала есть, и поторопила: — Давай, ешь! Этот рис с куриной котлетой стоил мне заколки. А эта заколка была не из дешёвых, знаешь ли.
Открыв коробку, Хэ Цин обнаружила тот самый неуловимый рис с куриной котлетой. Он был очень вкусным, таким, который почти невозможно достать во время обеденного часа пик. Она откусила кусочек и восхитилась, как это было хорошо, прежде чем вспомнила о предыдущем инциденте. — А что насчёт тех девочек, что были раньше? Тебя ведь несправедливо обвинили, верно? Я имею в виду, кажется, тебе даже мальчики не нравятся.
Лисьи глаза Хань Вэньвэнь заблестели. — Конечно. Как я могла флиртовать с их друзьями детства или братьями? Я терпеть не могу мальчиков.
Облегчённо, Хэ Цин улыбнулась, но Хань Вэньвэнь добавила: — Хотя, честно говоря, их друзья детства и братья действительно продолжают меня доставать. На самом деле, двое из мальчиков, которые только что принесли мне обед, были из той группы. Если бы я захотела, я могла бы сказать им, что их сёстры напали на меня. Они бы, наверное, отомстили за меня.
Хэ Цин: — …
Тон Хань Вэньвэнь смягчился. — Я не хочу никого разлучать. Это мне совсем не выгодно. — Сделав ещё один блаженный укус риса, она сказала: — Я рассказываю тебе это, потому что ты меня спасла. Я этого не забуду. Даже с теми мальчиками я никогда ничего не брала бесплатно. Я всегда даю им что-то взамен. Я не пользуюсь людьми.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|