Поскольку была суббота, отец Линь Чжэньграня, Линь Инцзюнь, был дома. Услышав стук в дверь, он пошёл проверить и обнаружил стоящую снаружи Хэ Цин. Сегодня Хэ Цин была одета в красивое белое платье, её хвостик лежал на плечах. Её большие, яркие глаза сияли, и было ясно, что она нарядилась – как маленький белый лебедь.
— Дядя, Линь Чжэньгрань дома? Я пришла его навестить.
Линь Инцзюнь улыбнулся и шире открыл дверь.
— О, это Цинцин. Заходи. Чжэньгрань отдыхает в своей комнате.
— Спасибо, дядя.
Услышав, что Чжэньгрань отдыхает, Хэ Цин на цыпочках подошла к его комнате и, вместо того чтобы постучать, тихо позвала:
— Линь Чжэньгрань? Это я, Хэ Цин. Мне нужно с тобой поговорить.
Лежа на кровати с книгой в руке, Линь Чжэньгрань ответил:
— Просто заходи. И не забудь закрыть дверь.
— Хорошо!
Хэ Цин осторожно толкнула дверь, увидела Линь Чжэньграня на кровати и тихо закрыла её за собой. Стоя рядом с ним, она, как всегда, сложила руки перед собой, выглядя такой же послушной. Линь Чжэньгрань повернул голову, озадаченный. Водянистые глаза Хэ Цин смотрели на него, её губы были сжаты.
— У меня сегодня три вещи, о которых нужно с тобой поговорить. Два вопроса, и одну вещь, которую мне нужно тебе сказать.
— Так много? Просто говори.
Опустив голову, Хэ Цин медленно набралась смелости, чтобы задать вопрос, который мучил её несколько дней.
— На прошлой неделе на школьных спортивных соревнованиях я случайно услышала, как люди говорили, что… ты и ответственная за дисциплину в твоём классе – пара…
Выражение лица Линь Чжэньграня было ничего не выражающим.
— О, это. Да, я слышал об этом. И что?
Его безразличие заставило сердце Хэ Цин сжаться. Её глаза начали краснеть, и она всхлипнула, выдавив из себя:
— Это правда? Ты действительно любишь другую девочку?
Слёзы покатились по её щекам, когда она закончила. Линь Чжэньгрань, раздражённый, закрыл книгу и сел, щёлкнув её по голове.
— Почему ты плачешь?! Ты всегда должна плакать передо мной? Конечно, это неправда! Тебе даже нужно спрашивать?
Прикрыв голову там, куда он щёлкнул, Хэ Цин тут же перестала плакать, услышав, что это неправда. Её глаза прояснились, когда она воскликнула:
— Правда? Это неправда?
Сидя со скрещёнными ногами и скрестив руки на груди, Линь Чжэньгрань усмехнулся.
— Ты думаешь, мне нравятся такие маленькие девочки, как ты?
Это была правда. До своего перерождения ему было 28. Какой 28-летний мужчина заинтересовался бы семи- или восьмилетней девочкой? Для него эта шумная группа детей была не чем иным, как головной болью. Он объяснил:
— Раньше кое-что произошло, и в классе пошли слухи. Но кого волнует, что думают другие?
Он посмотрел на Хэ Цин.
— А ты? Я каждую неделю трачу время, чтобы научить тебя тхэквондо, а ты всё равно веришь в это? Где твой мозг?
То, что Линь Чжэньгрань отчитал её, только сделало Хэ Цин счастливее. На её лице почти появилась застенчивая улыбка, но она быстро подавила её, пробормотав:
— Я не верила. Я думала, это неправда… просто глупый слух.
— Тогда почему ты плакала только что?
Покраснев, Хэ Цин опустила голову и пробормотала:
— Потому что у меня нет мозга. Здесь пусто.
Линь Чжэньгрань потерял дар речи.
— …По крайней мере, ты самокритична. Какой твой второй вопрос?
Теперь, когда она знала, что ему никто другой не нравится, Хэ Цин осмелела.
— Второй вопрос связан с третьей вещью, которую мне нужно тебе сказать. Могу я сказать их вместе?
Получив его разрешение, Хэ Цин рассказала ему о ситуации с её бабушкой.
— Моя бабушка в последнее время болеет, и её здоровье не очень хорошее. Маме нужно вернуться, чтобы позаботиться о ней, так что…
Её голос стал тише.
— Так что я перейду в другую школу в следующем месяце… Я могу не вернуться до средней школы.
Линь Чжэньгрань не ожидал такой большой новости, хотя и предвидел её в некоторой степени. В конце концов, тётушка Хэ всегда возвращалась, чтобы позаботиться о своей маме во время зимних и летних каникул, иногда оставаясь на месяц. Это показывало, что здоровье её бабушки было плохим уже давно. Было неизбежно, что они когда-нибудь вернутся. Именно поэтому он учил Хэ Цин постоять за себя ещё в детском саду – чтобы избежать того, чтобы её дразнили после перевода. Он похлопал по кровати, давая ей знак сесть. Хэ Цин осторожно села рядом с ним, глядя на него с явным нежеланием. Линь Чжэньгрань усмехнулся.
— Перевод – это хорошо. Теперь, когда ты научилась тхэквондо, никто не дразнит тебя, кроме меня. Как только ты уедешь, даже я не смогу тебя дразнить. Разве это не повод для радости?
Хэ Цин покачала головой.
— Не радостно.
Снова опустив голову, она теребила руки.
— Я бы предпочла, чтобы ты дразнил меня каждый день… Я хочу, чтобы ты меня дразнил…
Линь Чжэньгрань не ответил сразу, но снова щёлкнул её по лбу, заставив её защитно прикрыть голову.
— У тебя серьёзные проблемы с головой! Ты ненормальная!
Его лицо потемнело, когда он откинулся на спинку кровати.
— Слушай, я теперь твой учитель – и твой друг детства. Когда ты перейдёшь в другую школу, не позорь меня. Не позволяй другим дразнить тебя, хорошо?
Хэ Цин кивнула.
— Они не будут. Не многие мальчики могут меня сейчас победить. Я действительно сильная…
— Я знаю, что ты сильная. Но главная проблема – это твой характер. Если кто-то доставляет тебе неприятности, постой за себя. Ты не создаёшь проблем, так что просто сосредоточься на защите себя.
Хэ Цин снова и снова кивала, но чувствовала, как наворачиваются слёзы. Даже такая бесхитростная, как она, поняла, почему Линь Чжэньгрань заставлял её делать все эти «плохие» вещи ещё в детском саду. Но её слёзы были быстро подавлены одним его резким взглядом. Он напомнил ей перейти ко второму пункту.
— Моя бабушка знает, что я учусь тхэквондо. Я сказала ей, что выиграю чемпионат, чтобы показать ей на Новый год. Но если я переведусь, я не смогу этого сделать. Так что… не мог бы ты научить меня больше в этом месяце? Может быть, я смогу выиграть его раньше. Ещё тренер сказал, что чемпионы могут выбрать приз. Есть кое-что, что я хочу.
Недолго думая, Линь Чжэньгрань согласился.
— Хорошо. Раз ты скоро уезжаешь, я могу с этим помочь. У меня недавно появились новые идеи, так что выиграть чемпионат должно быть легко.
Он не ожидал, что его последний навык пригодится так скоро. Без удвоенной скорости обучения помочь Хэ Цин выиграть чемпионат по тхэквондо на полгода раньше было бы очень сложно. Хэ Цин сияла от уверенности, полностью доверяя его обещанию. Всякий раз, когда Линь Чжэньгрань на что-то соглашался, он всегда выполнял обещанное. С того дня Линь Чжэньгрань посвящал как можно больше времени тренировкам Хэ Цин. Будь то после школы, во время обеденных перерывов или по выходным, они были почти неразлучны. С тщательными инструкциями Линь Чжэньгрань не только обучал Хэ Цин техникам, но и анализировал всех её потенциальных противников в центре тхэквондо. Тем временем Хэ Цин усердно тренировалась, серьёзно относясь к каждому уроку. Она не смела расслабляться ни на йоту.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|