Наступление ночи

Наступление ночи

— Что же нам теперь делать? — спросил А Чжэ.

Оставаться здесь было опасно. Те двое могли вернуться в любой момент, зайдя с другой стороны, и тогда им несдобровать.

— Смотри, — Чэнь Шицзяо указала на здание. — Здесь больше всего камер. Секреты наверняка хранятся внутри.

— Но как нам туда попасть?

— Боишься?

А Чжэ покачал головой. Он был готов к смерти еще до того, как они отправились сюда: — Я уже умирал однажды, так что смерть меня не пугает. Я боюсь, что эти нелюди останутся безнаказанными.

Кроме Чэнь Шицзяо, у которой был отец, хоть и не очень любящий, у остальных троих не было близких родственников. Восстановление справедливости стало для них смыслом жизни.

— Пойдем. Рано или поздно нас обнаружат. Но я уверена, что сейчас они расслабились и ничего не заметят.

Даже если их обнаружат, главное — передать улики Цинь Тинъюань и дать ей время сбежать. Тогда он умрет не зря.

Они, пригнувшись, прокрались к зданию.

От ржавых стен исходил запах гнили, а на облупившейся краске виднелись следы крови.

Чэнь Шицзяо решила, что если преступники что-то замышляют, то совещаться они будут на верхнем этаже, откуда удобно наблюдать за обстановкой и, в случае чего, сбежать или спрятаться.

— Поднимемся на шестой этаж, — согласился А Чжэ.

Сяо Дун лежал в тесной клетке, не в силах даже сесть. Он свернулся калачиком, лишь пальцы рук и ног могли немного шевелиться.

Сознание то появлялось, то исчезало. Несмотря на пронизывающий холод, он не чувствовал зимней стужи.

Он закрыл глаза, ожидая смертного приговора.

— Тук-тук-тук, — раздался стук, и затем знакомый голос: — Сяо Дун, ты как?

Сяо Дун открыл глаза. Он подумал, что ему послышалось, что это предсмертные галлюцинации.

— Д-да… Да… ху… — у Сяо Дуна почти не осталось зубов, он говорил с трудом, рот был полон крови.

— Это я, Даху! А Тинъюань тоже здесь! Мы пришли тебя спасти! — обрадовался Даху, услышав его голос.

Сяо Дун покачал головой и с трудом произнес: — Не надо… улики… бордер-колли… в животе… ищите… они сбегут…

Сказав это, он словно лишился последних сил.

— Что он сказал? — Даху подумал, что Сяо Дун бредит. Видя его избитое тело, он пришел в ярость. — Я им всем покажу!

Цинь Тинъюань схватила Даху за руку и покачала головой, прося его успокоиться.

— Сяо Дун, я тебя поняла, — сказала она, немного подумав. — Ты хочешь, чтобы мы нашли породистую мраморную бордер-колли? Улики спрятаны у нее в животе, верно?

Сяо Дун слабо кивнул, пытаясь улыбнуться, но у него не было сил.

— Где бордер-колли? — спросила Цинь Тинъюань.

В грязных вольерах сидели собаки, которых, скорее всего, собирались пустить на мясо. А породистая бордер-колли, которая стоила от двадцати до тридцати тысяч юаней, предназначалась для продажи в качестве домашнего питомца, так что она должна быть жива.

Сяо Дун дрожащей рукой указал на северо-восток: — В соседнем… здании…

— Тогда ты иди за собакой, а я останусь со Сяо Дуном, — сказал Даху.

— Не надо… меня… спасать… найдите… улики… — Сяо Дун начал стучать по доскам, стараясь кричать, но у него не было сил, последние слова он прошептал.

Цинь Тинъюань видела, как это для него важно. — Хорошо, мы сначала найдем собаку, а потом вернемся за тобой.

— Босс сказал, что у микроавтобуса спустило колесо, они опоздают на полчаса. А Дамао и Эрмао, которых он послал кормить собак, до сих пор не вернулись. Наверное, опять пошли воровать.

— Да плевать! Когда привезут девчонок, мы и без них обойдемся. Пусть эти придурки замерзнут на улице.

В конце коридора на шестом этаже появились двое мужчин с отвратительными рожами. Они курили, заполняя коридор едким дымом, и о чем-то болтали.

— Черт! Нужно предупредить Даху, что к ним идут двое, — Чэнь Шицзяо, спрятавшись за стеной, быстро написала сообщение.

Они подождали, пока мужчины уйдут, и пошли за ними.

Чэнь Шицзяо осмотрелась. На этаже, похоже, были только эти двое. Отлично, если их заметят, они смогут дать отпор с помощью средств самообороны.

Они крались за мужчинами, пока те не зашли в комнату в конце коридора и не закрыли за собой дверь.

Чэнь Шицзяо остановилась у двери, обдумывая план действий. Врываться сейчас было бы глупо, нужно было действовать хитростью.

— Пойдем в тот склад, — предложила она.

Они вернулись на склад. Дверь была не заперта, видно было, что здесь не хранится ничего ценного.

Чэнь Шицзяо остановилась посреди комнаты, подняла голову и указала на потолок: — Интересно, этот датчик дыма еще работает? А Чжэ, у тебя есть зажигалка?

— Конечно! Как можно отправляться на задание без зажигалки? — А Чжэ понял ее замысел и достал зажигалку из кармана.

Чэнь Шицзяо нашла большую картонную коробку и попросила А Чжэ подержать ее, пока она поджигает.

Коробка быстро загорелась, комнату заполнил едкий дым, но датчик молчал. Чэнь Шицзяо разочаровалась, подумав, что он, наверное, слишком старый и сломан.

Но вдруг раздался пронзительный сигнал. Она услышала, как сработали датчики в других комнатах, и с потолка хлынула вода.

Чэнь Шицзяо улыбнулась. К счастью, он все-таки работал.

Породистая мраморная бордер-колли и блю-мерль австралийская овчарка сидели в отдельных клетках, гораздо более просторных, чем тесные вольеры, в которых держали собак на мясо.

Люди делят друг друга на классы, и животных тоже. Служебных и спасательных собак превозносят, а бездомных считают мусором, который нужно уничтожить.

Цинь Тинъюань заметила, что эти клетки были сделаны из металла, а не из дерева, и замки на них были гораздо прочнее. Выломать их не получится.

— А Чжэ написал, что к нам идут двое. Похоже, они готовы раскрыть себя, — сказал Даху.

Цинь Тинъюань задумалась, а затем приняла решение.

— Даху, приготовься к атаке.

Дамао с почти докуренной сигаретой лениво шел впереди, Эрмао, пиная камешки, плелся сзади.

— Жрать, жрать… Чего их кормить, все равно скоро зарежут, — ворчал Эрмао.

Дамао был с ним согласен, но все его мысли были заняты породистыми собаками. Босс говорил, что эти две собаки из богатых семей, и за каждую можно выручить не меньше десяти тысяч. Предвкушая легкую наживу, он был готов потерпеть и покормить этих «тварей».

Они шли, не ожидая нападения.

Воспользовавшись моментом, Цинь Тинъюань выскочила из-за угла и брызнула им в лицо из перцового баллончика. Даху ударил их электрошокером. Дамао и Эрмао не успели даже вскрикнуть.

Даху заткнул им рты тряпками, повалил на землю и связал.

— Слабаки! Даже драться нормально не умеют! Я бы вас одним пальцем уложил! — с презрением сказал Даху, глядя на связанных преступников.

— Ищи ключи! — скомандовала Цинь Тинъюань.

Они обыскали их карманы и наконец нашли связку ключей в правом кармане.

Даху держал преступников, а Цинь Тинъюань один за другим проверяла ключи.

— Щелк! — замок открылся.

Цинь Тинъюань показала собакам знак «тише» и быстро вывела их из клеток.

Затем Даху запер преступников в клетке.

— Почувствуйте, каково это — быть в клетке, — с презрением сказал Даху.

— Пойдем, нужно спасать Сяо Дуна, — сказала Цинь Тинъюань, видя, что уже стемнело. Нельзя было терять ни минуты.

— Что за чертовщина? Почему сработала пожарная сигнализация?! — Те Ню (кличка), играя в компьютер в офисе, вздрогнул от пронзительного звука сирены, а затем с потолка полилась вода.

Те Бин (кличка), дремавший рядом, проснулся и, решив, что начался пожар, бросился к выходу.

— Что за хрень? Эта сигнализация сто лет не работала! Это Дамао с Эрмао опять с сигаретами балуются? Или Ван У с Чжао Лю что-то натворили? — ворчал Те Ню, нехотя выходя из комнаты.

— Может, проводка замкнула?

Они вышли из комнаты один за другим.

Чэнь Шицзяо и А Чжэ, пригнувшись, проскользнули в офис и заперли дверь.

А Чжэ обыскивал переднюю часть комнаты, Чэнь Шицзяо — заднюю. Они тщательно проверили все ящики и шкафы.

— В незапертых ящиках и шкафах ничего нет. Остались только запертые. Думаю, секреты там, — сказал А Чжэ.

— У меня тоже самое.

— Что делать? Ключи, наверное, у них.

Чэнь Шицзяо тоже не знала, что делать, но решила действовать по обстоятельствам: — Давай пока поищем здесь. Они не всегда носят ключи с собой, может, спрятали где-нибудь. А если не найдем, подождем, пока они вернутся. У нас есть оружие, мы сможем дать им отпор.

— Ладно, я еще раз все проверю.

Чэнь Шицзяо долго смотрела на два больших цветочных горшка у окна. В них росли пышные растения.

— Неужели у этих занятых преступников есть время ухаживать за цветами? — удивилась Чэнь Шицзяо. Ей показалось это странным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение