Глава 10. Невидавшая света деревенская женщина (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Кроме Юэ Юэ, Линь Чисяо по всем параметрам собирается жениться на мне, и это могу быть только я.

— Так что не говори, что я тебя не предупредила.

Е Чжися крепче обняла Яо Яо, спрятавшуюся за ее спиной: — Тогда в следующий раз не перепутай мою Яо Яо с Юэ Юэ.

После этих слов улыбка Ло Вэйвэй застыла на лице.

Е Чжися хотела уйти, но ее схватили за руку.

— Что ты сказала?

— Яо Яо?

— Твою дочь зовут Яо Яо?

— Главная героиня?

В сердце Е Чжися поднялся ураган, но Ло Вэйвэй не обращала на это внимания и тут же продолжила допытываться: — Ты по фамилии Е?

— Как тебя зовут, Е Чжися?

— Невозможно?

— Как ты могла оказаться в городе в это время?

— Ты... ты тоже переродилась?

Хотя Е Чжися не поняла, что значит "переродилась", она поняла, что та тоже знает сюжет оригинала.

Впервые после пробуждения ее охватил страх.

Чем сильнее был страх, тем больше Е Чжися заставляла себя успокоиться.

— Ты... у тебя с головой все в порядке? Зря я тратила время, думая, что ты нормальная.

— Отпусти, если не отпустишь, я вызову полицию!

Е Чжися резко отдернула руку, и Ло Вэйвэй отпустила.

Е Чжися подхватила Яо Яо и быстро ушла.

— Доченька, в будущем держись от нее подальше, она ест детей!

Напуганная Яо Яо с покрасневшими глазами, словно что-то понимая, спросила: — Тетя — это большой серый волк?

— Считай, что да!

Е Чжися всю дорогу анализировала ситуацию.

Она начала кое-что понимать.

Эта женщина, вероятно, как и она, знала сюжет оригинальной книги.

Неудивительно, что она цеплялась за Линь Чисяо, так стремясь стать мачехой.

[У нее еще будут проблемы...]

Сердце Е Чжися резко сжалось.

Эта женщина хотела стать мачехой не Юэ Юэ, а Яо Яо!

Она знала о подмене настоящей и фальшивой дочерей, и знала, какая судьба ждет фальшивую дочь.

Тогда, если бы она действительно вышла замуж за Линь Чисяо, что бы стало с Юэ Юэ?

И как бы она воспитала Яо Яо?

Вся уверенность Е Чжися исходила из предвидения будущего, а теперь она вдруг узнала, что это не только ее дар!

Как она могла оставаться спокойной?

Она шла, опустив голову, и, подняв глаза, снова оказалась у входа на фабрику.

В это время, после окончания рабочего дня, у входа было пусто.

Е Чжися подошла к проходной и постучала в окно. Старик внутри с нетерпением открыл окно и спросил, что ей нужно.

У Е Чжися быстро заработала голова. Она подняла Яо Яо, которая выглядела озадаченной: — Мы с начальником перепутали детей. Вы знаете, где живет начальник?

— Мне нужно поменяться обратно.

Хотя Яо Яо приехала в город всего несколько дней назад, дети быстро меняются, и за несколько дней она немного посветлела.

Старик внимательно посмотрел, и чем больше смотрел, тем больше ему казалось, что это Юэ Юэ, дочь начальника. Он ничего не заподозрил.

— Тогда отлично, начальник еще не ушел, он в офисе, и ребенок, наверное, тоже там.

— За день детей перепутать, начальник тоже какой-то рассеянный...

Старик на проходной все еще ворчал, а Е Чжися уже стремительно бежала к офисному зданию.

Дверь офиса была приоткрыта, Линь Чисяо сидел, уткнувшись в бумаги.

Маленькая Юэ Юэ сидела у окна и делала уроки.

Когда Е Чжися постучала в дверь, отец и дочь синхронно повернулись и растерянно посмотрели на нее.

— Что-то случилось? — Линь Чисяо надел колпачок на перьевую ручку и встал.

Е Чжися поймала бросившуюся к ней Юэ Юэ, погладила ее по голове и сказала: — Здесь много комнат, Юэ Юэ, можешь рассказать сестренке, для чего используются эти комнаты?

Юэ Юэ с гордостью: — Я все знаю!

— Мама не хочет слушать?

— Мама все знает.

Юэ Юэ ничего не заподозрила, взяла Яо Яо за руку и вышла.

Линь Чисяо понял, что у нее есть дело, и прикрыл дверь, но не так, чтобы не слышать, что происходит снаружи.

— Говори, что случилось?

Е Чжися уже привела в порядок все мысли, глубоко вздохнула.

Она начала с вопроса.

— Ты просил у меня домовую книгу, ты хочешь оформить брак?

Линь Чисяо рассмеялся: — А что еще?

Е Чжися серьезно сказала: — Хорошо, а что за слухи ходят на фабрике о твоей партнерше, ты ведь изначально собирался жениться?

Линь Чисяо выглядел беспомощным, но не успел объяснить, как Е Чжися продолжила: — Она только что приходила ко мне, предупреждала, чтобы я не навлекала на себя позор. Я не поняла, почему, и пришла спросить тебя. Как я навлекла на себя позор?

Услышав гнев в голосе Е Чжися, Линь Чисяо тоже понял, что произошло.

Немного подумав, он подошел к телефону и помахал Е Чжися.

Затем, при ней, набрал номер, соединился и включил громкую связь, положив трубку обратно.

Е Чжися молча наблюдала.

Пока из телефона не раздался старческий, но полный сил голос.

— Чисяо, как так получилось, что ты позвонил?

Линь Чисяо прочистил горло: — Старина Цю, если бы не дело, я бы не осмелился беспокоить вас в свободное время.

— Просто кое-что случилось.

— В прошлый раз у вас, вы ведь тоже сказали, что если не подходит, то пусть так и будет?

— Вы уважаете мое мнение.

Голос старика на мгновение замер, затем он с сомнением сказал: — Да, так и говорил.

— Я тоже считал, что девушка Вэйвэй неплохая.

— Но такие вещи... это зависит от тебя самого.

— Я знаю, что у тебя есть свое мнение.

— Не скрою от вас, у меня действительно есть интересная женщина-товарищ, только у нее нет таких намерений, и я не могу разглашать это на весь мир.

— Но сегодня госпожа Ло нашла ее и устроила сцену, наговорила всякой ерунды. Женщина-товарищ ничего не поняла и даже подумала, что я помещик старого общества, который хочет отнять у нее все силой.

— К счастью, она из простых людей и невидавшая света, а то если бы вызвала полицию, меня могли бы обвинить в хулиганстве.

Линь Чисяо соврал, не покраснев, и поднял глаза, встретившись взглядом с Е Чжися.

...Е Чжися отвела взгляд.

Да, она всего лишь невидавшая света деревенская женщина.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Невидавшая света деревенская женщина (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение