Услышав этот несколько преувеличенный и пронзительный плач, Бай Юйсюань слегка прикрыла глаза, выражение её лица не изменилось.
Когда та же сцена повторилась в её жизни, Бай Юйсюань, естественно, не стала, как в прошлой жизни, прятаться в укромном уголке резиденции из-за отсутствия материнской защиты, отвергая любые знаки внимания со стороны обитателей дома.
Дело было не в том, что она не хотела принимать лицемерные знаки внимания госпож-наложниц. Бай Юйсюань прекрасно понимала: стоило ей хоть немного выйти за рамки дозволенного, и безжалостная госпожа Бай, ненавидевшая её до глубины души, неизвестно какими способами расправилась бы с ней.
Однако семь лет борьбы в резиденции Вэй научили Бай Юйсюань, что для того, чтобы укрепиться в доме, необходимо заручиться поддержкой всех, кого можно использовать.
Тем более что в резиденции Бай было не так, как в резиденции Вэй. Ведь там Бай Юйсюань была полноправной хозяйкой, законной женой, на которой Вэй Чэнъюй женился по всем правилам.
А в резиденции Бай она была всего лишь маленькой незаконнорожденной дочерью, лишившейся любви матери и брата. Если она сама не найдет способ защитить себя, то одной лишь отцовской симпатии будет недостаточно, чтобы удержаться в резиденции Бай — это было бы просто смешно.
При этой мысли на губах Бай Юйсюань появилась едва заметная улыбка. Она слегка приподняла глаза, и перед её кроватью уже стояла фигура в ярком персиково-розовом наряде. Такой же яркий платок мелькал перед лицом Бай Юйсюань. Пронзительный голос, которым она кричала при входе в комнату, под недовольным взглядом Бай Хунли постепенно стал тише: — Моё бедное дитя, всего лишь вышла прогуляться, как же ты могла так сильно пораниться?
— Благодарю госпожу Лю за беспокойство, — хотя горло слегка пересохло, и голос звучал немного хрипло, в отличие от робости прошлой жизни, Бай Юйсюань ответила ровно и спокойно.
Госпожа Лю, только что рыдавшая и утиравшая слезы, явно не ожидала, что некогда трусливая, как мышь, незаконнорожденная дочь будет говорить с ней с таким достоинством. Хоть она и была озадачена, но из-за присутствия Бай Хунли не смела ничего показать, лишь сухо улыбнулась: — Что ты, у госпожи хоть и нет особых способностей, но защитить Сюаньэр я все же сумею.
Госпожа Лю хотела сказать «защитить своё дитя», но слова уже были на языке, когда под спокойным взглядом Бай Юйсюань они превратились в «защитить Сюаньэр».
— Довольно, что за вид — плакать и рыдать? Сюаньэр только очнулась, ты её увидела, так что если дел нет, возвращайся к себе, — нетерпеливо проговорил Бай Хунли. Хоть голос его был негромким, но в нем чувствовалась сила, от которой госпожа Лю слегка вздрогнула. Неловко кивнув Бай Хунли, она с беспокойством взглянула на лежащую в кровати и наблюдающую за происходящим Бай Юйсюань, тихо пробормотав: — Госпожа навестит тебя в другой день. Ты сильно ранилась, нужно хорошо поправляться, чтобы не осталось последствий.
— Хватит, и без тебя знаем, — госпожа Лю хотела было еще что-то сказать, но Бай Хунли резко её прервал. Сказав это, он повернулся к стоявшей неподалеку Сючжи и медленно произнес: — Сючжи, пойди потом скажи госпоже, что Пятой госпоже нужен покой. Пусть присмотрит за людьми на заднем дворе, чтобы кого попало во дворик Пятой госпожи не пускали.
— Да, господин, — Сючжи как раз украдкой разглядывала Бай Юйсюань, пытаясь уловить что-то необычное в её поведении и словах. Услышав приказ Бай Хунли, она вернулась к действительности, многозначительно взглянула на Бай Юйсюань и медленно вышла из комнаты.
Увидев, что Бай Хунли так сказал, госпожа Лю поняла, что дальнейшее пребывание здесь ничем хорошим для неё не кончится. Она, источая аромат своего яркого персикового наряда, жеманно повернулась и ушла.
А лежавшая в кровати Бай Юйсюань, слегка прищурившись, проводила госпожу Лю взглядом до самой двери. В её памяти госпожа Лю всегда была такой яркой и привлекательной. Будь на месте Бай Хунли другой мужчина, он, вероятно, не устал бы проводить с ней дни и ночи. Но она встретила на своем пути роковое препятствие — Бай Хунли.
В прошлой жизни Бай Юйсюань не понимала, почему Бай Хунли так открыто баловал её, свою незаконнорожденную дочь. Теперь же она смутно начала догадываться: в сердце Бай Хунли всегда жила женщина, которую он глубоко любил — её мать, Юй Минхань.
Когда-то из-за робости и юного возраста она многого не понимала. Теперь же, размышляя об этом, она видела в отце преданного человека среди суетного мира. Пока мать была жива, он спокойно жил рядом с ней.
Хотя он не смог противиться воле старших родственников и в конце концов женился на женщине, к которой был равнодушен, сделав её законной женой, а затем взял еще двух наложниц, к матери он относился с исключительной нежностью и заботой.
А после ухода матери и до конца прошлой жизни Бай Юйсюань рядом с Бай Хунли не появлялось других женщин.
Воспоминания медленно всплывали. Сколько раз, беспокоясь о пьяном отце, Бай Юйсюань тихонько помогала ему добраться до комнаты, и он невнятно бормотал во сне: «Хань'эр».
Поскольку в его сердце жила другая, госпожа Лю, какой бы яркой и привлекательной она ни была, так и не смогла тронуть того, кого больше всего хотела тронуть.
Некоторые воспоминания постепенно становились яснее.
Бай Юйсюань помнила, что госпожа Лю всегда была добра ко всем в резиденции. Даже со своей главной соперницей, законной женой господина Бай, Сюэ Цзинъи, она всегда встречалась и прощалась с улыбкой.
В прошлой жизни Бай Юйсюань этого не понимала. Теперь, проживая вторую жизнь, она, естественно, осознала некоторые вещи. Женщины вроде госпожи Лю были самыми умными. По крайней мере, она понимала, что даже лишившись мужской любви, она знала, как устроить свою жизнь получше.
От такой умной женщины в этой жизни Бай Юйсюань, естественно, не станет прятаться. Напротив, она будет, как и госпожа Лю, встречать её с улыбкой, потому что та была её лучшей помощницей в укреплении позиций в резиденции Бай.
— Господин Бай, у Пятой госпожи только ссадины будут заживать медленнее, ей нужен покой, в остальном все хорошо, — старческий голос лекаря вернул Бай Юйсюань к реальности. Она искоса взглянула и увидела, что старый лекарь собирает свои вещи, бормоча себе под нос: — С ранами Пятой госпожи нужно быть особенно осторожными, иначе они плохо заживут, это нужно запомнить.
— Благодарю вас, лекарь, — увидев, что старый лекарь собирается уходить, Бай Хунли поспешно встал и вежливо поблагодарил его.
— Господин Бай, что вы, не стоит! — Резиденция Аньго Гун семьи Бай в Цзиньчэне, хоть и утратила реальную власть в последние годы, все же находилась под покровительством императорской семьи. Старый лекарь, естественно, был напуган и поспешно поклонился Бай Хунли, согнув спину так низко, как только мог.
Бай Хунли мягко улыбнулся, с присущей ему спокойной элегантностью, и уже собирался что-то сказать, как снаружи раздался резкий голос: — Пятая госпожа и впрямь неженка! Всего лишь несколько негодяев её обидели, а ей уже нужен постельный режим. Право, заставляет меня завидовать!
(Нет комментариев)
|
|
|
|