Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

Женщина была приятно удивлена, увидев свои серебряные браслеты:

— Это действительно ты сделала? Как красиво!

Её два тусклых, потемневших браслета, которые она чуть не сдала в утиль как железки, теперь блестели, а на концах красовался изящный узор.

Она пришла в эту мастерскую только потому, что она была рядом с домом, и не ожидала, что у молодой девушки такие золотые руки.

— Эти браслеты такие же красивые, как и ты. Кто бы мог подумать, что такая изящная девушка умеет делать украшения, — искренне восхитилась женщина.

— Я же говорила, что я мастер, — без ложной скромности ответила Цзи Цяо.

Взвесив браслеты и надев их на клиентку, Цзи Цяо услышала довольный голос:

— Мои подруги, когда увидят эти браслеты, тоже такие захотят. Я всех к тебе отправлю.

— В этих браслетах вы выглядите моложе, — сказала Цзи Цяо.

— Конечно, — довольно ответила женщина. — Такие красивые браслеты! Сразу чувствуешь себя бодрее.

За работу над двумя браслетами Цзи Цяо взяла десять юаней. Если бы браслеты были золотыми, она бы взяла двадцать. Женщина без колебаний расплатилась и сказала:

— У нас дома ещё есть старые украшения, золотые и серебряные. Я всё к тебе принесу.

— Какие бы модели вы ни хотели, я всё сделаю, — кивнула Цзи Цяо.

——

Вечером, через пару минут после того, как Цзи Цяо вернулась домой, пришёл Лин Юэцзинь со своей девушкой.

Лин Юэцзинь был младшим сыном в семье, тем самым, с которым у Цзи Цяо была детская помолвка. Последние два года он редко бывал дома, говорил, что занимается бизнесом.

Когда они пришли, Тянь Хуэйфан готовила на кухне. Она поспешила поздороваться с Цзо Сянхун и сказала, что приготовит ещё пару блюд, чтобы все вместе поужинали.

Сун Илань была не в восторге от их прихода, но, чтобы не ставить сына в неловкое положение и не давать будущей невестке повода для сплетен, она постаралась не показывать своего недовольства:

— Где ты пропадал столько дней? Каким бизнесом ты занимаешься? Не можешь найти нормальную работу? Твой отец из-за тебя места себе не находит.

Сун Илань совсем не могла справиться с младшим сыном. Она считала, что он бездельник, не хочет нормально работать, всё время пропадает в танцевальных залах, кинотеатрах или ресторанах со своими дружками.

Какое счастье, что Цзи Цяо не вышла за него замуж.

Лин Юэцзинь был в тёмных очках и брюках клёш, на которых, опережая моду на несколько десятилетий, были прорези.

Цзо Сянхун тоже работала на заводе, в консервном цехе, как и Цзя Жуйсюэ. В свободное от работы время она тоже модно одевалась. Цзи Цяо видела её в блузке «летучая мышь» и брюках клёш, но сегодня, придя в дом директора завода, она оделась довольно скромно.

Цзо Сянхун была главной героиней книги. Жаль только, что Лин Юэцзинь не был главным героем, он был всего лишь её поклонником.

Цзи Цяо совсем не хотелось становиться родственницей Цзо Сянхун.

Раньше Цзо Сянхун разговаривала с прежней хозяйкой тела. Это было, когда та только приехала в Бэйчэн с родителями. Тогда её сватали Лин Цзи, и Лин Юэцзинь был ни при чём. Но Цзо Сянхун очень волновалась, она хотела обозначить свой статус, поэтому нашла Цзи Цяо и сказала:

— Никогда не видела такой семьи, которая так стремится заключить выгодный брак. Я — девушка Лин Юэцзиня. Сейчас все за свободные отношения, почему вы не вернётесь в свою деревню?

Прежняя хозяйка тела, выросшая в любви и заботе, не была робкой, но тогда она была в таком шоке, что ничего не ответила.

Вспоминая сюжет книги, Цзи Цяо подумала, что у главной героини, Цзо Сянхун, были более глубокие связи с семьёй Лин. К тому же, именно из-за неё сын Цзи Цяо и Лин Цзи стал отрицательным персонажем. Лин Цзи, в одиночку воспитывая сына, вырастил его прекрасным человеком, но Цзо Сянхун несколькими фразами превратила его в злодея.

К сожалению, Цзи Цяо не помнила всех деталей книги и не знала, как именно это было описано. Ей было очень любопытно, что же такого Цзо Сянхун сказала их сыну.

— Нормальная работа, нормальная работа… Мам, ты в каком веке живёшь? Не все должны работать на заводе. Вы всю жизнь проработали, и что получили? Я за одну сделку зарабатываю больше, чем вы за несколько лет, — сказал Лин Юэцзинь.

Сун Илань с неодобрением посмотрела на сына:

— Сними свои дурацкие очки, когда разговариваешь со мной. Какая такая сделка? Ты ничего противозаконного не натворил?

Цзи Цяо как раз рассказывала Го Го сказку в гостиной. Увидев, что начинается интересное, она перестала рассказывать и стала слушать, как Сун Илань отчитывает Лин Юэцзиня.

В этот момент вошёл Лин Цзи. Он окинул взглядом двух незваных гостей в гостиной и спокойно сказал:

— Младший брат вернулся. Редкий гость.

Лин Юэцзинь, словно увидев спасителя, воскликнул:

— Второй брат, заступись за меня! Я только пришёл, а мама уже начала меня отчитывать. Так я вообще домой не захочу приходить.

— Мама права, — усмехнулся Лин Цзи.

Лин Юэцзинь решил сменить тему:

— Второй брат, вторая невестка, как у вас дела?

Лин Цзи сел рядом с Цзи Цяо. Он хотел взять на руки Го Го, но племянник крепко обнял Цзи Цяо за шею и сказал:

— Не хочу к второму дяде, хочу к второй тёте.

Лин Цзи пощипал племянника за нос, затем обнял Цзи Цяо за плечи, словно показывая, кто здесь главный, и сказал:

— У нас с твоей второй тётей всё отлично, не беспокойся. Правда, Цяо Цяо?

Цзи Цяо, обнимаемая им, неожиданно услышала нежное «Цяо Цяо». Оказывается, он может говорить таким мягким голосом. Она повернулась к нему и улыбнулась, подыгрывая:

— Да, Цзи Гэ.

Услышав «Цзи Гэ», Лин Цзи вздрогнул. Обычно она называла его «профессор Лин», и, хотя он возражал, она продолжала это делать.

И эта улыбка… сладкая, как мёд.

Цзо Сянхун посмотрела на них. Она была удивлена, что их отношения вдруг стали такими близкими. Но Лин Цзи незаметно бросил на неё взгляд, и она тут же отвела глаза.

— Ладно, второй брат, вторая невестка, я вижу, что вы любите друг друга, — сказал Лин Юэцзинь.

Когда с работы вернулся Лин Чжиго, Лин Юэцзинь, наученный горьким опытом, не стал дожидаться отцовской нотации и сразу озвучил свою просьбу:

— Папа, я слышал, что моя вторая невестка больше не работает диктором. Можно, чтобы Сянхун заняла её место? Она хочет работать диктором.

Лин Чжиго оглядел их с ног до головы и недовольно сказал:

— Должность диктора не передаётся по наследству. Нужно сдавать экзамен. Твоя вторая невестка сначала работала временно, а потом сдала экзамен и стала диктором. Если Сянхун хочет стать диктором, ей тоже придётся сдавать экзамен.

Цзи Цяо уволилась, место диктора освободилось, и Цзо Сянхун захотела занять его. Лин Юэцзинь тут же привёл свою девушку, чтобы воспользоваться связями.

— Пап, диктор — это просто диктор, какая разница, кто будет работать? — возмутился Лин Юэцзинь. — Ты помог второй невестке устроиться, почему не можешь помочь Сянхун?

— Я не помогал твоей второй невестке устраиваться, — повысил голос Лин Чжиго, считая своего младшего сына безнадёжным.

Цзи Цяо всё это время молчала. Она уже хотела что-то сказать, когда услышала спокойный голос Лин Цзи:

— Цзи Цяо сама сдала экзамен и получила эту должность. Если кто-то скажет, что ей помогли, я очень расстроюсь. Младший брат, ты что, совсем глупый? Наш отец столько лет был честным и справедливым, а ты его позоришь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение