Глава 8 (Часть 2)

Услышав это, я встал и протянул руку к Юй Чжи, показывая, что хочу взять ее за руку и выйти.

Юй Чжи посмотрела на меня и положила свою руку в мою ладонь.

Я потянул ее, и мы медленно поехали к выходу, дошли до коридора.

Мы нашли место и сели.

Как только мы сели, Юй Чжи отпустила мою руку, и мое желание держать ее за руку постоянно тут же рухнуло.

В интернете популярна фраза: «Самое большое расстояние в мире — это не расстояние между жизнью и смертью, а то, что я стою перед тобой, но мы не знаем друг друга». Над этой фразой я когда-то подшучивал.

Но теперь я думаю: «Самое большое расстояние в мире — это не расстояние между жизнью и смертью; и не то, что я стою перед тобой, но мы не знаем друг друга. А то, что мы с тобой раньше так весело болтали. А теперь, даже сидя рядом с тобой, мне нечего сказать».

Таково наше с Юй Чжи положение сейчас. Она сидит рядом со мной. Молчит, кажется, о чем-то думает, не говоря ни слова.

А я сижу рядом с ней, смотрю на ее молчание и тоже невольно замолкаю.

Два человека, сидящие на одном стуле, молчат так долго, что это невольно кажется странным.

— О чем ты думаешь? — Спустя долгое время я нарушил молчание.

Юй Чжи не повернулась, лишь равнодушно сказала: — Ни о чем не думаю.

Услышав это, я почувствовал, как на сердце накатывает удушье.

— Юн Яо сказал старшей сестре, что будет ждать ее, пока она не выйдет замуж, — неожиданно сказала Юй Чжи.

Услышав это, я тихо засмеялся и сказал: — Угу, я знаю об этом, этот Юн Яо. Хе-хе.

Юй Чжи, услышав это, повернулась и посмотрела на меня, спросив: — А ты?

Услышав слова Юй Чжи, я на мгновение замолчал и сказал: — Я не знаю.

Юй Чжи недоуменно сказала: — Не знаешь?

Я почесал нос и сказал: — Да, я не знаю. Потому что я не люблю давать слишком много обещаний относительно непредсказуемого будущего. Потому что я не знаю, буду ли жив в следующий момент, я не знаю, будет ли у меня столько времени, чтобы сдержать обещание. Может, меня собьет машина, как только я выйду, или я подавлюсь водой, или задохнусь от собственного пука, и так далее, и так далее. С таким количеством неопределенных факторов, как я могу обещать что-то на будущее? Если обещание будет сколь угодно красивым, но тот, кто его дал, несчастно умрет, обещание останется лишь пустой болтовней. А я всегда считал, что обещаниям нельзя верить.

Юй Чжи, услышав это, опешила. Пробормотала: — Обещание — лишь пустая болтовня.

Я повернулся к Юй Чжи и сказал: — Если ты готова поверить в такое обещание, то я готов его дать.

Юй Чжи опешила.

Увидев опешившую Юй Чжи, я невольно спросил: — Ты любишь меня?

Юй Чжи, услышав это, помолчала немного и сказала: — Немного.

— Немного? — тихо пробормотал я.

Я человек, которому легко угодить. Мои потребности невелики, «немного» мне достаточно.

А «немного» симпатии от Юй Чжи заставило меня почувствовать, что я полностью пропал.

Я поднял голову, посмотрел на Юй Чжи и тихо произнес ее имя.

Услышав, как я назвал ее по имени, Юй Чжи повернулась и посмотрела на меня.

Я серьезно сказал: — Я готов ждать тебя.

Юй Чжи опешила и спросила: — Как долго?

Я продолжил: — Я не знаю, как долго буду тебя ждать. Как долго ты хочешь, чтобы я тебя ждал?

Юй Чжи, глядя на мое выражение лица, сказала: — Сейчас я пока не хочу встречаться. Если и буду, то только после университета. Так что...

— Тогда я буду ждать тебя после университета, — не дав ей договорить, перебил я.

Она опешила и кивнула.

Я настаивал: — Тогда ты готова ждать меня?

Юй Чжи опешила, а затем запнувшись сказала: — Конечно... готова. Сказав это, она выглядела очень сложно.

Но я не заметил ее выражения лица, потому что ее слова вызвали у меня сильное возбуждение.

Как же я счастлив, это моя самая искренняя мысль.

Я повернулся, слегка обнял ее и сказал: — Другие используют символы, чтобы скрепить обещание любви, а мы используем это объятие.

Почувствовав мое объятие, Юй Чжи напряглась, и выражение ее лица стало еще сложнее.

Но я этого не заметил.

Пока я не отпустил ее руку, ее сложное выражение лица тоже исчезло.

Я смотрел на нее, уже так взволнованный, что не знал, что сказать.

Оба замолчали.

— Ой! Ой! Ой! Я-то думаю, куда вы пропали, оказывается, тут прячетесь и разговариваете по душам!

Негармоничный голос прервал молчание, мы повернулись и посмотрели.

Увидели, что они все вышли, сняв коньки.

А говорил Юн Яо, в этот момент он выглядел двусмысленно.

— Нет, — возразила Юй Чжи.

Я слегка кашлянул и сменил тему: — Почему вы все вышли? И переобулись?

Чэнь Куй сказал: — Не будем больше кататься, там столько мастеров. Мы не можем кататься, поэтому собираемся пойти по магазинам. Вы тоже скорее переобувайтесь.

Я закатил глаза, затем повернулся к Юй Чжи и сказал: — Пошли. Сказав это, я встал, готовясь взять Юй Чжи за руку.

Но Юй Чжи не дала мне взять ее за руку.

Я мог только взять ее за запястье и поехать внутрь, чтобы переобуться.

Вскоре мы оказались в ближайшем супермаркете Юнхуэй.

Мы бродили внутри, у каждого было свое выражение лица.

Юй Чжи, о которой я постоянно думал, всё время молчала, казалось, о чем-то размышляя.

Мы с Юй Чжи отстали от группы. Я спросил Юй Чжи: — О чем ты думаешь?

Юй Чжи, кажется, инстинктивно ответила: — Ни о чем.

Услышав это, я инстинктивно вздохнул, возможно, уже привыкнув к ее «ни о чем».

Вскоре она снова сказала: — В школе все говорят, что я очень непостоянная.

Услышав это, я недоуменно спросил: — Непостоянная?

Юй Чжи продолжила: — Да, потому что есть парни, которые каждое утро покупают мне завтрак. Но я отдавала его девушке, которая нравилась этому парню. Есть парни, которые помогают мне покупать обед и ужин.

Услышав это, я тихо засмеялся: — Это значит, что у тебя большое обаяние! Глупая девчонка.

Юй Чжи недоуменно спросила: — Ты не против?

Я засмеялся: — Чего тут возражать? Если бы я был на твоем месте, я бы тоже так делал! К тому же, это было до того, как ты встретила меня. Я не могу обладать твоим прошлым, поэтому хочу обладать только твоим настоящим и будущим. Я ведь очень властный. Хе-хе. И раньше я тоже был очень непостоянным, у меня было много двусмысленных отношений с девушками. Но теперь I belong to you (я принадлежу тебе), believe me (поверь мне). Я полный ноль в английском, но это не значит, что я не знаю нескольких простых фраз.

Юй Чжи, услышав это, в глазах промелькнула сложность. И она больше ничего не сказала.

Мы вдвоем тихо шли позади группы, а те, кто шел впереди, нас не беспокоили.

Поход по супермаркету — самое времязатратное занятие. Вскоре мы разошлись по домам.

Только вот в процессе мне казалось, что Юй Чжи какая-то странная. У меня было ощущение, будто она — круг с вырезанным куском. Я на одном конце, она на другом. Кажется, очень близко, но при этом очень далеко.

Это заставило меня почувствовать себя подавленным. Я отдал ей всю свою нежность, почему же мне казалось, что она, наоборот, отдалилась от меня?

Только потом я понял, что у девушек есть общая черта — «бояться получить и бояться потерять».

Думаю, я могу с большой долей самовлюбленности сказать, что она боялась потерять всю мою нежность в будущем, боялась расстроиться, поэтому отдалилась от меня, чтобы потом не страдать.

Конечно, как было на самом деле, никто из нас не знает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение