Глава 6 (Часть 1)

Время быстро пролетело, оставшиеся несколько дней до девятнадцатого августа.

Мы получили зарплату. Поскольку мы были студентами, даже за месяц работы нам заплатили всего чуть больше двух тысяч шестисот.

А наши расходы на стройке превысили тысячу, так что, в общем, мы немного заработали.

Но поскольку это была моя первая зарплата, я был очень взволнован.

Позже я положил часть денег на карту.

И сразу же отправился домой.

С нами ехали Юй Цинь, Юй Чжи и Юй Цзюнь.

Семеро из нас сели в автобус, идущий в Фуцин.

(Почему семеро? Потому что Чэнь Цзэнхуа уехал домой один, когда проработал чуть больше двадцати дней, из-за семейных дел.)

Сев в автобус, мы заняли свои места. Мы с Юн Яо сидели в одном ряду, Юй Цинь и Юй Чжи — в другом, Чэнь Куй и Юй Цзюнь — в третьем. Что касается Чэнь Мина, он сидел один с незнакомцами.

Вскоре автобус тронулся и поехал по той же дороге, по которой мы приехали, в сторону Фуцина.

Мы разговаривали друг с другом. Если бы не передавали друг другу закуски, никто со стороны не подумал бы, что мы едем вместе.

— Эй, Яо, видишь вон то?

— Помнишь?

Сказав это, я указал на огромный камень вдалеке, на котором были написаны три ярко-красных иероглифа: «Таохуаюань».

Юн Яо взглянул и сказал: — Дурак, конечно, помню. Когда мы сюда ехали, говорили, что на обратном пути вместе туда съездим.

— Теперь, похоже, это невозможно.

Я засмеялся: — Только если потом будет возможность.

— Ха-ха, я тогда еще думал зайти туда и посмотреть, есть ли там «останки» Тао Юаньмина.

— Ха-ха.

Не дожидаясь, пока Юн Яо заговорит, Юй Цинь, сидевшая в соседнем ряду, засмеялась: — Хе-хе, ой, Пань Фуцзян, ты такой забавный!

— Еще «останки» Тао Юаньмина!

Я посмотрел на Юй Цинь и поддразнил: — Что такое?

— Шутить нельзя?

— Я же не про твои «останки» говорю.

Юй Цинь сердито приняла позу «собрать энергию» из сериалов про боевые искусства, но мы все знали, что это она так показывала, что очень злится, подавляя так называемый «гнев».

Увидев это, я, притворившись, что ничего не понимаю, продолжил поддразнивать: — Девчонка!

— Как бы ты ни «собирала энергию», ты не станешь мастером боевых искусств.

— С твоими-то тонкими ручками и ножками.

— Двум комарам там тесно будет.

Услышав это, все невольно улыбнулись.

Юй Цинь сердито посмотрела на меня и вдруг с улыбкой сказала: — Ты же говорил, что у меня пальцы толстые, как скалка, а талия толстая, как ведро?

Я весело сказал: — Ошибка!

— Кто сказал, что у тебя талия толстая, как ведро?

Юй Цинь, услышав это, опешила, но я тут же добавил: — Я сказал, что у тебя талия толстая, как «унитаз», разве нет?

— И потом, я сказал, что у тебя пальцы толстые, как скалка, но только что я говорил про твои тонкие ручки и ножки, это же не про пальцы, да?

— Дура.

Все не могли сдержать смеха, а Юй Цинь еще сильнее посмотрела на меня с ненавистью и сердито сказала: — Сволочь, не буду с тобой разговаривать, хм.

Я поспешно извинился: — Ладно!

— Ладно, просто пошутил, не сердись.

— Женщины, когда злятся, быстро стареют, появляются всякие гусиные лапки, морщины, а потом ты замуж не выйдешь и будешь винить меня.

— Извини.

Хотя я так говорил, выражение моего лица совсем не походило на извинение, наоборот, я улыбался.

Юй Цинь, услышав мои слова, с улыбкой посмотрела на меня и сказала: — Хорошо, что понял свою ошибку.

Но тут же, увидев выражение моего лица, поняла, что я ее разыграл.

Она посмотрела на меня еще злее.

Я тоже понял, что нельзя продолжать ее дразнить, иначе «разорвать дружбу» будет нехорошо.

Я поспешно убрал улыбку и извинился: — Извини.

— Просто поддразнивал тебя.

Позже мы начали разговаривать каждый о своем, а мы с Юй Цинь иногда препирались.

Но не знаю почему, они вдруг предложили, чтобы Юй Чжи села рядом со мной, а Юн Яо сел рядом с Юй Цинь, что меня тут же озадачило.

Они красиво объяснили это тем, что «чтобы отвлечь меня, чтобы я снова не начал препираться с Юй Цинь».

Я, конечно, был этому рад.

— О чем думаешь?

— тихо спросил я, глядя на Юй Чжи, которая рассеянно смотрела в окно.

— Ни о чем.

— равнодушно ответила Юй Чжи.

Увидев это, я продолжил: — За этот месяц столько всего произошло.

Юй Чжи сказала: — Угу, да.

Внезапно мы замолчали.

Вдруг Юй Чжи повернулась и спросила: — Почему ты все время препираешься со старшей сестрой?

Я опешил, подумал и сказал: — Не знаю.

— Кажется, препираться с ней довольно весело.

— Хе-хе.

Юй Чжи тихо пробормотала и продолжила: — Я в прошлый раз спросила старшую сестру, и она тоже сказала, что препираться с тобой довольно весело.

Я весело сказал: — Конечно, кто такой великий Брат Цзян?

— Все его любят, все машины его возят.

— Хоть он и не похож на нефритовое дерево под ветром, но он галантный и элегантный белолицый дракончик.

Юй Чжи тихо засмеялась: — Скорее, самовлюбленный и хвастливый нарцисс, да?

Я опешил и сказал: — Как хочешь, главное, чтобы ты была счастлива.

— Ха-ха.

Юй Чжи, услышав это, тоже опешила.

Я продолжил: — На самом деле, в Хунтяне, каждый день работать, потом играть в карты, бадминтон, шахматы, это тоже очень скучно.

— Раз Юй Цинь хочет поупражняться со мной в острословии, я, конечно, не против.

— Считай, это как добавить добавки.

— Иначе можно со скуки умереть.

Юй Цинь улыбнулась: — О, хе-хе.

Я спросил: — А ты?

Юй Чжи ответила: — Я?

— Что я?

Я сказал: — Есть какие-нибудь планы после возвращения?

Юй Чжи рассеянно сказала: — Планы?

— Какие могут быть планы?

— Только учиться, наверное.

Я сказал: — Я не про учебу говорю. Ты знаешь, что я тебя люблю, так что я спрашиваю, что мне еще нужно сделать после возвращения?

— Чтобы ты взяла мою фамилию?

Сказав это, я даже сделал вид, что задумался.

Юй Чжи опешила и равнодушно сказала: — Я еще не хочу встречаться, говорить об этом слишком рано.

Я продолжил: — Хорошо, хорошо, я не буду тебя заставлять.

— Как говорится: «Я готов своим монологом ждать, пока расцветет цветок ликориса на другом берегу».

Юй Чжи опешила и тихо пробормотала.

Затем она повернулась и посмотрела в окно, и мы оба замолчали. А я просто взял телефон и начал играть.

Юн Яо и Юй Цинь, не знаю, что они делали.

Один спал, другой играл в телефон.

Они почти не разговаривали.

Я невольно вздохнул: этот Юн Яо совсем не умеет ловить момент.

А Чэнь Куй и Юй Цзюнь смотрели в окно, разговаривая и смеясь.

Что касается Чэнь Мина, он спал.

Долго, очень долго, не знаю, сколько.

— Пань Фуцзян, — вдруг Юй Чжи назвала мое имя.

Я опешил, забыл ответить, потому что она впервые назвала меня по имени.

Только когда она повернулась и посмотрела на меня, я очнулся.

И ответил: — А?

Юй Чжи посмотрела на меня и сказала: — Что тебе во мне нравится?

Я опешил, подумал и сказал: — Я тоже не знаю.

— Потому что любовь, которую я не могу объяснить, — это самая сильная любовь.

— Мне нравятся ветряные колокольчики, но я не знаю, что именно мне в них нравится, но люблю их с детства.

— Я очень люблю тюльпаны, но никогда не видел настоящих тюльпанов, но все равно очень их люблю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение