Глава 2, ч.1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда Матушка Чжэн была незамужней девушкой, её жилище находилось чуть позади главного двора, и до него можно было дойти за время, пока заваривается чай. Двор же Шэнь Мяочжу был расположен так, что до Матушки Чжэн нужно было пройти через большую часть поместья Чжэн.

Матушка Чжэн шла очень медленно, шаг за шагом, словно под ногами у неё была не дорога, а вся её жизнь. Она вышла из своего двора, сделала большой круг и в итоге вернулась в исходную точку.

Матушка Чжэн остановилась у ворот двора и тихо сказала:

— Цзиньюй, разве я тогда не ошиблась?

Она чувствовала, что нет человека, чья жизнь сложилась бы более неудачно, чем её. Она была слепа, её муж оказался не тем, кем казался. Выбрав бегство и уход, она в итоге обременила своих двоих детей.

— Как вы могли ошибиться? Ошиблись должны быть другие. Тогда просто не было другого выбора.

От служанки Цзиньюй до Матушки Цзинь она видела, как Матушка Чжэн из девушки на выданье превратилась в нынешнюю старшую госпожу, живущую в родительском доме.

Матушка Чжэн, возможно, и не ждала ответа; ей просто очень нужен был кто-то, кто выслушал бы её.

Человек из двора, услышав шум, вышел и сказал:

— Госпожа, только что приходила Цзычжу от жены старшего дяди. Она сказала, что жена второго дяди повела старшую кузину в Зал Шоуси.

— Наверняка опять жаловаться пошли!

Матушка Чжэн прищурила глаза, и вся её аура мгновенно изменилась. Если бы Матушка Цзинь не знала её хорошо, она бы почти подумала, что только что виденная хрупкость была лишь иллюзией.

— Она тоже глупая. Кто в итоге пострадает, если она воспитает такую дочь? Хочет, чтобы я пошла наказывать Чжучжу? Она любит свою дочь, так неужели я такая бессердечная? Если бы это было так, откуда бы взялась в этом поместье кузина из семьи Шэнь?

Матушка Чжэн, говоря это, направилась во двор:

— Идём, идём, мы тоже пойдём чуть позже. Нужно же дать ей выступить, чтобы она не зря сходила.

— Это потому, что наша госпожа умна и добра, иначе разве бы мы ждали до сих пор?

— Помимо Матушки Цзинь, две старшие служанки, что сейчас при Матушке Чжэн, называют Шэнь Мяочжу "госпожой".

Матушка Цзинь улыбнулась:

— Фэйцуй права, да и дедушка с бабушкой не глупы. За эти годы таких случаев было немало. Вначале это были мелкие стычки, а потом уже мать с дочерью выступали вместе, но Матушка Чжэн с дочерью никогда не оставались в проигрыше.

— Какой там хороший характер? Это я, её мать, обидела её. Если бы она не жила с матерью в доме деда по материнской линии, кто бы в этом поместье мог по-настоящему обидеть её?

Матушка Цзинь с улыбкой сказала:

— Если госпожа чувствует, что обидела Чжуцзе, почему бы не открыть кладовую и не выбрать побольше отрезов атласа? Служанка заметила, что она снова подросла.

— Она сейчас быстро растёт, — добавила она.

— Дети в этом возрасте так и меняются день ото дня. Несколько новых платьев, сшитых в конце весны, кажется, уже маловаты. Она...

Матушка Чжэн слегка вздрогнула и вспомнила слова дочери.

Человек, который был перед глазами, рос день ото дня, и стоило чуть зазеваться, как её рост ускользал из виду. А что насчёт того, кого не было рядом? Рост, фигура, внешность — она ничего об этом не знала.

Матушка Цзинь, глядя на погрузившуюся в раздумья Матушку Чжэн, велела Фэйцуй сначала пойти в комнату за ключами от кладовой. Когда та вышла, с ней была ещё одна служанка.

Это была Чжэньчжу.

У Матушки Чжэн было три кладовые: одну она держала сама, Матушка Цзинь хранила ключи от одной, а Фэйцуй и Чжэньчжу вместе владели ключами от ещё одной.

Чжэньчжу и Фэйцуй открыли большие двери кладовой. Ткани внутри были в основном для молодых. Обеим приходилось часто их перебирать и проветривать. По просьбе они легко выбрали по четыре отреза парчи для мужчин и женщин.

Их вкус тоже был неплох.

Матушка Чжэн погладила узоры на шёлке и велела Чжэньчжу лично отнести их.

Чжэньчжу привыкла к этой дороге. Она помнила, как когда госпожа только переехала жить одна в сад, они втроём — она, Матушка Цзинь и Фэйцуй — ходили туда по три раза в день. Почти каждый час Матушка Чжэн посылала кого-нибудь взглянуть на неё.

Сышуй, которой было немного скучно ждать, издалека увидела Чжэньчжу и выбежала:

— Сестра Чжэньчжу, наконец-то вы пришли!

Чжэньчжу похлопала её по руке:

— Давно ждёшь?

— Четверть часа.

Сышуй не выносила скуки; во время ожидания она чуть не задохнулась от тоски.

Она посмотрела на людей, идущих за Чжэньчжу. Большинство из них были старыми слугами поместья Чжэн, такие же были и в их дворе.

Чжэньчжу почувствовала некое удивление:

— Всё это госпожа лично выбрала для госпожи и старшего брата.

Неужели и для старшего брата?

Хотя она была служанкой Матушки Чжэн и следовала за ней уже более десяти лет, она почти никогда не слышала, чтобы Матушка Чжэн упоминала старшего брата. Это был один из немногих таких случаев.

Сышуй взглянула: было больше десяти отрезов. Неудивительно, что за ними следовали служанки.

Шэнь Мяочжу ждала уже некоторое время. Чжэньчжу не задержалась, и Шэнь Мяочжу не стала её удерживать. Она велела Чуньцао проводить её, а сама подошла к круглому столу, где лежала парча. Глядя на неё, она улыбнулась, её глаза сияли, словно в них отражался звёздный свет.

Чуньцао, выйдя из двора, нетерпеливо спросила:

— Почему так много?

Чжэньчжу улыбнулась:

— Как госпожа?

— О чём ты беспокоишься? Разве Матушка Цзинь не рядом с госпожой? А ты, как ребёнок, учишься быть старым управляющим.

Чуньцао уже несколько лет была старшей служанкой. Весь двор Шэнь Мяочжу, а также две старшие служанки, Сышуй и Ляоньен, находились под её началом. Тем не менее, перед Чжэньчжу и Фэйцуй она чувствовала себя менее уверенно.

Чуньцао была немного смущена и рассержена:

— Сестра Чжэньчжу.

— Не волнуйся, это госпожа лично выбрала. Разве ты нас не знаешь? Конечно, она благоволит госпоже. Это было желание госпожи, так что иди и скажи ей об этом.

Они вдвоём выбрали атлас, а Матушка Чжэн отдельно выбрала ещё несколько отрезов, все подходящих цветов и узоров для юношей пятнадцати-шестнадцати лет.

Естественно, привезли больше, и мужских тканей было больше всего.

Любой другой на её месте был бы недоволен.

Но Шэнь Мяочжу была несказанно счастлива.

Она всегда чувствовала себя воровкой, укравшей материнскую любовь у двух детей. И из этих двух детей у неё была возможность компенсировать это своему старшему брату, который находился далеко в Цзинду и которого она никогда не видела.

Её брат!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение