Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ливень внезапно прекратился, так же резко, как и начался.
Тёмные тучи стремительно отступали, наперегонки, и из-за них показалось яркое солнце.
Солнечный свет заливал двор. По стене весело вился девичий виноград, перебираясь от основания к самому верху, и его листья трепетали на лёгком ветру.
Двор, омытый дождём, окутал влажный запах земли, когда налетел лёгкий ветерок.
Чуньцао подошла, открыла окно, выглянула наружу и, слегка изменившись в лице, крикнула в комнату:
— Быстрее, эта вымогательница снова пришла!
В комнате тут же засуетились две служанки.
Шэнь Мяочжу вышла из внутренней комнаты с книгой в руках и увидела, что с дивана-архата, который раньше был завален вещами, всё исчезло, словно там ничего и не было. Она огляделась: все её любимые вещи в комнате были спрятаны.
Только она хотела что-то сказать, как от входа раздался звонкий голос Чуньцао.
— Пришли старшая и младшая кузины! Наша госпожа только проснулась, скорее проходите, пожалуйста. Дорога скользкая, везде грязь, будьте осторожны под ногами!
Какая спешка, не боятся упасть.
А потом начнут плакать и шуметь, и снова у всех будет болеть голова.
Шэнь Мяочжу вздохнула. Из-за занавески, ведущей в тёплый павильон, вышли две служанки. Одна уже направлялась в чайную, другая же слегка растрепала покрывало на диване-архате.
В спешке они убрали его слишком аккуратно.
Движения обеих были необычайно отточенными, почти безупречными. Шэнь Мяочжу пригласили сесть на диван-архат. Едва она присела, как у входа послышалось движение.
Впереди, гордо и надменно, шла та самая старшая кузина, о которой говорила Чуньцао. А на шаг или два позади неё — младшая кузина. Обе были дочерьми второго дяди Шэнь Мяочжу по материнской линии.
У второго дяди, Чжэн Вэньхая, был один сын и две дочери. Одна из дочерей родилась от наложницы. Хотя она и считалась законной госпожой, но перед Чжэн Сючжу, дочерью второй тётушки Линь, она выглядела как чуть более ценная старшая служанка.
К счастью, матушка Линь, будучи главной женой, всё же имела хоть какое-то достоинство. Иначе младшая кузина Чжэн Сюсю, которая чуть было не осталась без имени, в этом огромном поместье, вероятно, была бы хуже любого слуги.
Её родная мать рано умерла, и к ней относились без должного внимания. Та наложница в своё время даже использовала лекарства, чтобы забеременеть. Она думала, что с рождением ребёнка её статус повысится, но в итоге её убрали, а ребёнка оставили.
Ребёнок выжил, но, повзрослев, остался без имени. В конце концов, дед не смог этого вынести и как-то раз назвал её Чжэн Сюсю, так она и стала второй госпожой.
— Где вещи?
Чжэн Сючжу, войдя в комнату, сразу же стала оглядываться по сторонам. Конечно, она ничего не увидела, поэтому ей пришлось подойти к хозяйке.
— Какие вещи?
Редко когда Шэнь Мяочжу была готова к такому, и она не была мягкой булочкой, которую можно было бы просто так растащить. Она улыбнулась и посмотрела на собеседницу:
— Старшая кузина, вы что-то здесь забыли?
— Чуньцао, ты и Сышуй с Ляоньен не видели ли вещей старшей кузины? Если видели, то скорее вынесите их. Наверное, это что-то очень ценное, раз старшая кузина так спешно пришла за ними.
С наступлением лета дожди участились. Недавно небо внезапно потемнело, и хлынул ливень, скрытый тучами. Дождь только что прекратился, а люди, которые должны были жить в другой части сада, уже появились в её дворе.
Действительно, они спешили.
— Госпожа, в нашем дворе нет вещей старшей кузины. Зато каждый раз, когда она приходит, у нас обязательно что-то пропадает.
Чуньцао, увидев выражение лица Шэнь Мяочжу, нерешительно сказала:
— Может, нам, служанкам, поискать? Вдруг какие-нибудь платки или кошельки остались в углу и мы их не нашли?
Ляоньен, услышав это, уже собиралась нагнуться и пошарить по полу. Она пробормотала:
— В прошлый раз, когда она приходила, вещи были разбросаны здесь, и я их искала.
Тогда всё было тщательно убрано и приведено в порядок, прежде чем старшая кузина ушла.
Комнаты убирались каждый день, это не двор.
Шэнь Мяочжу всегда любила комфортную обстановку. Эти две комнаты были обставлены уютно, но просто. Одного взгляда было достаточно, чтобы всё увидеть, где тут что-то спрячешь?
Зная, что слова этих служанок были сказаны намеренно для неё, Чжэн Сючжу могла лишь молча злиться.
Уроки прошлых раз не позволяли ей использовать их в качестве предлога, даже если она злилась.
— Это я хотела навестить кузину, поэтому специально попросила старшую сестру пойти со мной.
В этот момент заговорила Чжэн Сюсю, робко глядя на Шэнь Мяочжу.
Чуньцао хотела что-то добавить, но Шэнь Мяочжу остановила её взглядом.
Ляоньен вышла и принесла чай.
Чжэн Сючжу была очень придирчива. Каждый раз, когда она приходила, чай должен был быть самым дорогим. Если же ей что-то не нравилось, она устраивала скандал, чтобы весь дом узнал, что Шэнь Мяочжу, кузина, живущая в доме деда по материнской линии, не любит своих сестёр.
На этот раз у неё не было настроения наслаждаться чаем. Она взяла чашку, залпом выпила, вытерла рот платком и сказала Чжэн Сюсю:
— Ну что, всё? Я ухожу. Я уже побыла с тобой.
Будто она действительно пришла только ради младшей сестры.
Чжэн Сюсю остолбенела.
Но она не успела и слова сказать, как увидела, что старшая сестра направилась к выходу. Через мгновение её спина уже исчезла из виду. Вспомнив лицо главной жены, Чжэн Сюсю перестала пить чай и поспешно сказала:
— Эм, кузина... Я приду навестить вас позже.
— Кто знает, когда это "позже" наступит.
Сышуй, глядя на убегающую фигуру, скривила губы. Она взяла две чайные чашки, сложила их одну на другую, собираясь потом обдать кипятком.
— Что толку от неё? Она ведь ничего не может поделать.
Отношение Чуньцао к этой младшей кузине было лучше, чем к Чжэн Сючжу:
— В худшем случае, она просто принесёт ещё платки и кошельки. Ты их потом уберёшь в сундук, это не доставит тебе хлопот.
— Госпожа ведь говорила, что так мы экономим время на вышивке.
Молодые госпожи обычно дарили такие мелочи в качестве подарков. Некоторые делали сами и дарили близким или равным по статусу. А другие делали служанки в свободное время.
— Разве это одно и то же?
Сышуй возразила Ляоньен:
— Это что, для госпожи Чжоу или для "Соревнующейся с Фениксом" из семьи Чжао?
Конечно, никому из них нельзя!
Даже если вышивка Шэнь Мяочжу была ужасной, по крайней мере, она делала её сама. Разве между девушками подарки не обмениваются по велению сердца?
Шэнь Мяочжу, увидев, что люди ушли, с улыбкой вернулась на диван-архат, собираясь продолжить чтение:
— Как бы там ни было, она тоже вторая госпожа в этом доме. Как вы смеете сплетничать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|