Глава 18: Расстановка ловушек в Цысяньлоу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Так прошло два дня, и на третье утро князь Цаогуй снова пришёл к Цан Вэню с полученным письмом.

— Племянник, вот это письмо, взгляни, — Цан Вэнь взял письмо и сразу почувствовал на бумаге демоническую силу, но она была очень слабой. На письме были те же две фразы, что и раньше, без изменений.

Цан Вэнь, держа письмо за уголок, погрузился в раздумья, как вдруг почувствовал, что оно нагрелось в его руке и начало самовозгораться.

«Похоже, демоническая сила, которую я почувствовал, была всего лишь заклинанием огня, наложенным на это письмо. Такие мелкие уловки не требуют больших усилий», — подумал Цан Вэнь.

— Племянник, что же?..

— Дядя Лю, сегодня ночью я отправлюсь один, — Цан Вэнь больше ничего не сказал, некоторое время смотрел в пол, а затем вернулся в свою комнату.

Едва открыв дверь, Цан Вэнь с удивлением увидел в спальне бумажную записку, которая, хоть и была мала, висела прямо в воздухе перед ним.

— Что за демоническое существо? — Цан Вэнь гневно оглядел спальню, ничего не найдя, затем протянул руку и взял записку, тихо прочитав: — «Небеса всё видят, внешнее и внутреннее ясно».

Цан Вэнь задумался на мгновение, затем резко поднял подбородок и с улыбкой пробормотал про себя: — Кто бы это ни сделал, похоже, это мне в помощь. Если будет возможность, я обязательно отблагодарю.

Сказав это, он осторожно спрятал записку, сжал кулак и добавил: — Сегодня ночью я ни в коем случае не должен снова опозорить Дворец Чжижигун!

С наступлением ночи Цан Вэнь рано прибыл к Цысяньлоу и нашёл укромный уголок, чтобы спокойно ждать.

В глубокую ночь, когда Цан Вэнь почувствовал, что время приближается, он прыгнул к двери Цысяньлоу, медленно подошёл и, собираясь прикоснуться к резной двери, вдруг обнаружил, что перед ним ничего нет.

Цан Вэнь инстинктивно обернулся: Цысяньлоу, как и в предыдущие ночи, переместилась вперёд, и он видел её заднюю часть.

Цан Вэнь отвёл руку, быстро подбежал к двери Цысяньлоу справа, но увидел, что все детали по-прежнему безупречны. Он был поражён: «Сегодняшняя подсказка в комнате говорила мне, что магия этого демона невысока, но он может перемещать здания, используя лишь силу зеркальных отражений. Теперь, присмотревшись, я вижу, что это то же самое явление, что и в прошлую ночь; если бы это были только зеркальные объекты, то Цысяньлоу передо мной должна была бы быть противоположностью настоящей, но почему... Не знаю, правда ли то, что написано в записке, или это всего лишь обман. Если это ловушка, мне нужно быть ещё осторожнее».

Не успел он додумать, как Цысяньлоу внезапно вернулась на прежнее место, и в мгновение ока казалось, что только что произошедшее явление не случилось, и всё было лишь сном.

Цан Вэнь упал духом и вернулся в резиденцию, проведя ночь без сна.

На следующий день князь Цаогуй, чувствуя себя лучше, не стал расспрашивать, а остался в главном зале, угощая приходящих гостей.

Но старик понимал, что дело с Цысяньлоу не решить быстро, и его сердце невольно тревожилось.

В этот момент его взгляд привлёк жадно евший молодой человек за столом.

Этот юноша выглядел не старше шестнадцати-семнадцати лет, его лицо было красивым, но измождённым, одежда потрёпанной, и он даже не успел стереть грязь с рук, как уже жадно грыз булочку.

— Ешь помедленнее, на кухне ещё есть, — князь Цаогуй подошёл к юноше и сказал.

— Большое... большое спасибо, почтенный старик, — юноша отвечал, жуя.

— Это князь Цаогуй, а ты, войдя в резиденцию, так жадно ешь, что даже не взглянул на хозяина? — сказал кто-то рядом.

Князь Цаогуй остановил говорившего, медленно сел рядом с молодым человеком и, ничего не говоря, просто ждал, пока тот насытится.

Вскоре юноша погладил себя по животу и смущённо поклонился князю Цаогую: — Ваше Высочество, я был так голоден, что не мог думать ни о чём другом. Прошу прощения.

— Ничего, ничего, это и есть цель моего пира на тысячу человек. Судя по твоему виду, ты, должно быть, проезжал через Цаогуй?

— Ваше Высочество проницательны. Я родом из деревни Буцзя, что в ста ли отсюда. Два месяца назад моя старая мать скончалась, и она наказала мне отправиться к моей тёте. К сожалению, в нашем доме были только четыре стены, и лишь несколько книг, я не смог собрать денег на транспорт, поэтому пришлось идти пешком. Проходя через эти земли, я был очень голоден, и мне повезло получить еду в вашей резиденции, — юноша снова поклонился. — Бу Фэй ещё раз благодарит Ваше Высочество за великую милость.

Князь Цаогуй поднял его и спросил: — Тебя зовут Бу Фэй?

— Именно. Быстроногий, стремящийся в небо. Но сейчас я в таком положении, мне действительно стыдно.

Князь Цаогуй похлопал Бу Фэя по плечу в знак утешения: — Судя по твоей речи, ты, должно быть, много читал.

— Не смею так говорить. Просто умею читать.

— Если ты хочешь отправиться к своей тёте, я готов предоставить тебе транспорт, — князь Цаогуй всегда стремился делать добро, и чувствовал, что учёные люди обладают достоинством, и если этот юноша оказался в таком положении, то это было от безысходности, поэтому он хотел помочь ему.

— Бу Фэй благодарен! — Бу Фэй низко поклонился и добавил: — С дальней тётей я давно не виделся, и внезапно появиться, не имея особых навыков, я очень беспокоюсь, не хочу доставлять ей лишних хлопот. Не знаете ли, не нужны ли люди в вашей резиденции? Хоть я и слаб, но трудностей не боюсь.

— Это... — князь Цаогуй на мгновение не мог придумать подходящей работы для Бу Фэя, но чувствовал его трудное положение и сказал: — Хорошо, я устрою тебя здесь, а остальное мы тщательно спланируем.

Бу Фэй тут же преклонил колени в знак великой благодарности и, ликующий, последовал за слугой во двор.

Тем временем Му Жунхуа, устроившийся в гостинице в городе, становился всё более раздражённым.

— Этот Цан Вэнь, глупый как свинья! — пробормотал Му Жунхуа с негодованием. — Подсказки всё ещё недостаточно ясны? Он такой нерешительный и колеблется, не двигаясь вперёд.

Говоря это, Му Жунхуа подбрасывал в воздух огромную жемчужину, а затем ловил её.

— И я тоже дурак, Оувэй поручила мне заботиться о тебе, а я не должен был браться за эту тяжёлую работу, — Му Жунхуа спрятал жемчужину, протёр её в ладони и начал тереть о свою хлопковую мантию. — Ладно, довести дело до конца. Иначе, если я застряну с тобой в этом городе Цаогуй, кто знает, сколько денег я потеряю.

Он остановил движения рук, вспомнив об Оувэй, которая находилась во Дворце Чжижигун: — Интересно, как поживает моя Оувэй в последнее время? К сожалению, магия Нун Уминя настолько сильна, что я не могу подняться на гору.

При мысли об Оувэй взгляд Му Жунхуа стал нежным, он подпёр голову рукой, слегка наклонился, словно погружаясь в воспоминания.

С наступлением ночи Му Жунхуа сосредоточился в своей комнате, положив руки на колени. Его правый указательный палец слегка пошевелился, и вслед за движением пальца в комнате на парящей записке сами собой проявились иероглифы.

Закончив писать, Му Жунхуа улыбнулся, вдохнул, и записка медленно подлетела ближе, резко уменьшилась, когда оказалась менее чем в полудюйме от его правого глаза, а затем прямо влетела в глаз Му Жунхуа.

— Если эта подсказка всё ещё не поможет, я перережу себе горло. Тогда я отправлю письмо своей красавице и скажу, что меня заживо убила глупость Цан Вэня, — уголок рта Му Жунхуа искривился. — У бессмертных свой путь, у демонов свой. Но ты, Оувэй, почему-то хочешь помочь бессмертным уничтожить демонов; хотя я знаю, что кармический круговорот воздаст за добро и зло, они ведь не совершили неприемлемых поступков, и как демон, я могу лишь таким способом направить Цан Вэня.

Сказав это, он покачал головой и вдруг злобно добавил: — Цан Вэнь, ты идиот!

Му Жунхуа подошёл к кровати, закрыл глаза и сел, скрестив ноги. Вскоре он открыл глаза, и из них вырвался луч белого света, который, ударившись о противоположную стену, словно вода, встретившая препятствие, вернулся и распространился. Вскоре перед Му Жунхуа предстала картина спальни Цан Вэня.

Му Жунхуа увидел, что в комнате Цан Вэня никого нет, и почувствовал, что момент подходящий. Он что-то пробормотал, поднял правый указательный палец и слегка указал им наружу. Уменьшенная записка из его правого глаза вылетела прямо к изображению комнаты Цан Вэня перед ним и, наконец, зависла в центре этого изображения. Му Жунхуа, увидев это, взмахнул рукавом, и записка вместе с изображением в белом свете исчезли.

Цан Вэнь как раз вышел из комнаты, прошёл несколько шагов по саду, желая отдышаться и привести мысли в порядок, но, пройдя круг, почувствовал ещё большее раздражение. Он тут же поспешил обратно в комнату, толкнул дверь и снова увидел парящую записку. Цан Вэнь, не успев подумать, протянул руку и взял её, но увидел на ней лишь три иероглифа: «Небо», «Пик», «Журавль».

— Что это значит? — Цан Вэнь не понимал, но решил, что кто-то тайно помогает ему разрешить его сомнения.

— Но что означают эти несколько иероглифов? — Цан Вэнь с этой запиской направился в зал, собираясь обсудить её с князем Цаогуем, но увидел, что старый князь с удовольствием беседует с изящным молодым человеком.

Этот юноша выглядел примерно того же возраста, что и он, его лицо было красивым, а характер — благородным, но он был несколько более худым и низкорослым, чем другие юноши его возраста.

Князь Цаогуй, увидев Цан Вэня, хотел представить его: — Племянник, это Бу Фэй, он только что прибыл в город, беден и одинок, но очень талантлив. Я оставил его в своей резиденции, пусть будет учителем для городских детей.

Бу Фэй поклонился и сказал: — Брат Цан Вэнь, князь только что упомянул ваше имя. Приятно познакомиться.

Цан Вэнь ответил поклоном и сказал: — Дядя Лю, здесь как раз есть загадка, было бы неплохо обсудить её со всеми, чтобы скоротать время, не так ли?

Сказав это, он достал записку: — Эта загадка связана с бронзовым зеркалом.

Бу Фэй взял записку, бегло взглянул на неё и передал князю Цаогую.

— Не знаю, это загадка на один иероглиф, предмет или человека? — спросил старый князь.

— Может быть, сначала пусть каждый выскажет свои мысли, а я потом скажу, хорошо? — ответил Цан Вэнь.

Бу Фэй прошёлся несколько шагов, подперев подбородок рукой, и через мгновение сказал: — Не знаю, что означает эта загадка, но, глядя на эти три иероглифа, один «Пик», один «Журавль», а брат Цан Вэнь в начале сказал, что загадка связана с бронзовым зеркалом, я смутно помню это стихотворение — «На рассвете в зелёном зеркале видны тысячи пиков, на закате у высокой сосны возвращается одинокий журавль». Оно содержит два иероглифа из загадки и также связано с зеркалом. В этом стихотворении есть иероглифы «тысяча» и «одинокий», оба обозначают количество, а иероглиф «Небо» сам по себе означает «два человека», что также является количеством...

Цан Вэнь почувствовал озарение: — Именно так, теперь всё понятно!

Цан Вэнь тут же поблагодарил князя Цаогуя и Бу Фэя, большими шагами вышел из зала, его лицо было гораздо более оживлённым, чем только что, чем вызвал недоумение у двух оставшихся в зале людей, которые переглядывались в полном замешательстве.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Расстановка ловушек в Цысяньлоу

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение