Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующее утро после прощания с Ювэй, Цан Вэнь по приказу Нун Уминя отправился к башне Цысяньлоу, расположенной на юго-востоке горы Цзяньшань.
Огненный драконий скакун продолжал свой путь по суше без замедления, и к полудню того же дня Цан Вэнь прибыл в процветающий городок Цаогуй, где находилась башня Цысяньлоу.
Городок Цаогуй был известен благодаря расположенной в нем Резиденции князя Цаогуй.
Хотя она и называлась княжеской резиденцией, в ней не жили члены императорской семьи. Её хозяином был старый отшельник, который в юности много читал, но позже понял, что слава и богатство не то, чего он желает, а истинная свобода — вот его цель. Поэтому он стал просить подаяние у сотен семей и спать на тысячах улиц; проще говоря, он стал беззаботным бродягой.
В те годы городок Цаогуй ещё не был переименован и назывался Деревней Куму. Там внезапно вспыхнула чума, и Нун Уминь, придя для расследования, случайно встретил этого нищего. Хотя они были совершенно разными людьми, они объединили усилия для борьбы с бедствием. Нун Уминь изготовил пилюли для лечения эпидемии, а старый нищий, во-первых, отвечал за раздачу лекарств, а во-вторых, использовал сеть нищих, распространённую по всему городку и окрестностям, чтобы разведать обстановку. В конце концов, они вместе уничтожили виновника болезни — Демона Куму.
Нун Уминь, тронутый тем, что этот человек не стремился к славе и богатству и всю жизнь творил добро, перед уходом оставил ему три пилюли из Дворца Чжижигун. Получив эти бессмертные пилюли, старый нищий немедленно принял одну, что позволило ему сохранить молодость и крепкое здоровье на пятьдесят лет. После этого он возглавил местных жителей в восстановлении городка и переименовал его в Цаогуй.
Местные жители, помня его доброту, стали называть его Старым князем, а затем сообща построили для старого нищего в городке Резиденцию князя Цаогуй в знак уважения.
Башня Цысяньлоу располагалась именно в этом городке Цаогуй, и её название также произошло от старого нищего. Это было место, где Нун Уминь когда-то попрощался со старым нищим за чашкой чая и вознёсся в небо на огненном драконьем скакуне. Увидев это зрелище, старый нищий был глубоко тронут и переименовал башню в «Цысянь» (Прощание с Бессмертным), чтобы увековечить великую добродетель Нун Уминя.
Прибыв в городок, Цан Вэнь расспрашивал дорогу и нашёл Резиденцию князя Цаогуй. У входа стояли два больших каменных льва, а табличка с четырьмя иероглифами «Резиденция князя Цаогуй» сияла золотым светом. Внутри резиденции было очень шумно, люди постоянно входили и выходили. Цан Вэнь последовал за толпой и вошёл в резиденцию.
В зале было ещё шумнее, все собрались здесь, чтобы весело поболтать и пировать, царила атмосфера гармонии и радости. На главном месте в центре сидел старик с волосами цвета журавля, выглядевший всё ещё бодрым, который радостно принимал тосты от окружающих. Цан Вэнь подумал, что это, несомненно, князь Цаогуй, и прямо подошёл к нему, сложил кулаки и поклонился, говоря:
— Князь, будьте здоровы! Я, Цан Вэнь, являюсь…
Не успел он договорить, как старик уже встал и, поддерживая Цан Вэня, сказал:
— Юный герой, должно быть, ты ученик моего старого брата Уминя, не так ли? Я, старый человек, разве ошибся?
Цан Вэнь кивнул и тихо ответил:
— Ваш племянник — старший ученик Главы Дворца Чжижигун, Нун Уминя.
— Хорошо, хорошо, — князь Цаогуй покачал головой и засмеялся: — С тех пор, как мы расстались, прошло уже более пятидесяти лет. Я, старый человек, давно уже перешагнул порог глубокой старости и должен был бы уже отправиться к Старику Янь-вану, чтобы поболтать и поиграть в шахматы, но я всё ещё могу так пить и есть с друзьями из городка, и всё это благодаря великой милости моего старого брата Уминя.
— Князь, это всё благодаря вашей доброте, вы творили добро и искореняли зло, поэтому и получили такую возможность.
— Цан Вэнь, племянник, не называй меня больше князем, меня зовут Лю, можешь звать меня Дядя Лю, — сказал князь Цаогуй, складывая кулаки и указывая на присутствующих в зале: — Сегодня пришёл посланник от старого друга, так что я, старый человек, не буду больше с вами. Продолжайте есть и пить, не стесняйтесь. — Сказав это, он повёл Цан Вэня во внутренний двор.
По дороге князь Цаогуй упомянул Цан Вэню, что Резиденция князя Цаогуй была построена совместными усилиями жителей городка, поэтому он часто устраивал в ней пиры, бесплатно угощая соседей и прохожих.
— Хотел бы спросить, Дядя Лю, почему вы сразу узнали меня в зале?
Князь Цаогуй, услышав это, громко рассмеялся и хлопнул в ладоши:
— Юный герой, красивый и праведный, точно такое же впечатление я получил, когда впервые увидел моего старого брата Уминя. — Немного помолчав, он добавил: — Просто мой старый брат, должно быть, слишком сдержан, а ты, будучи в расцвете лет, ведёшь себя так зрело и серьёзно, это, несомненно, результат влияния и наставлений моего старого брата Уминя.
Цан Вэнь, услышав это, сжал губы и тихонько усмехнулся, а затем услышал, как князь Цаогуй продолжил:
— Мой старый брат Уминь обладает бессмертным телом тысячелетнего возраста, и я, старый человек, не имею права называть его братом. Просто его лицо не стареет, и он выглядит таким чистым и красивым, так что я, старый человек, воспользовался этим. Племянник, не сердись.
Войдя во внутренний зал, князь Цаогуй слегка нахмурился и вздохнул:
— Племянник, я попросил тебя прийти сюда, потому что с известной в нашем городке башней Цысяньлоу в последние дни происходят странные вещи.
— Несколько дней назад в мою резиденцию пришло странное письмо без подписи, на котором было написано только: «Сегодня в час цзы, Цысяньлоу». — Когда князь Цаогуй упомянул это письмо, его тон изменился. — В ту ночь я взял двух человек из резиденции и отправился к Цысяньлоу. Странно было то, что как только наступил час цзы, башня Цысяньлоу внезапно изменила своё положение.
— Дядя, не стоит так паниковать, расскажите медленно, — успокаивающе сказал Цан Вэнь. — Не могли бы вы подробно описать тогдашнюю ситуацию?
Князь Цаогуй закрыл глаза и поднял голову, словно вспоминая:
— Эта башня Цысяньлоу из года в год стояла на восточной стороне у въезда в наш городок. Если идти от моей резиденции, то придя туда, она всегда оказывалась по левую руку от меня, старого человека. В ту ночь мы прибыли заранее, и сначала ничего необычного не было. Но кто бы мог подумать, что как только наступил час цзы и прозвучал звук караула, Цысяньлоу мгновенно переместилась вправо. Как же это целое здание могло так переместиться?
— Неизвестно, сохранилось ли то письмо?
— Письмо тоже было странным: как только я его прочитал, оно тут же самовоспламенилось и превратилось в пепел, который ветер унёс без следа, — продолжил Старый князь. — Раньше, следуя за моим старым братом Уминем, мне посчастливилось увидеть его безграничную магию бессмертных, и я примерно знаю некоторые демонические приёмы. Однако с того дня каждые три дня я получаю одно и то же письмо, и, отправляясь к Цысяньлоу по договорённости, я вижу те же странные явления. И это, похоже, предназначено только для меня, старого человека, жители городка никогда этого не видели. Я также боялся, что если это распространится, то вызовет панику, поэтому я изо всех сил старался это скрыть.
Князь Цаогуй встал и заходил по залу взад и вперёд:
— Это, должно быть, проделки демонов, но почему они так поступают? Хотя они не причинили вреда людям, это очень странно. С тех пор, как это произошло, я, старый человек, не могу спать по ночам. Если бы не чудесные пилюли моего старого брата Уминя, я бы точно уже улетел на журавле на Запад.
Цан Вэнь посчитал это дело загадочным и неразрешимым, и, не обращая внимания на шутки князя Цаогуй, с серьёзным лицом спросил:
— Неизвестно, сколько дней прошло с последнего странного происшествия?
— Племянник, ты пришёл как раз вовремя, сегодня утром письмо уже пришло.
Цан Вэнь ничего не сказал, но подумал про себя: «Что ж, сегодня ночью я встречусь с ним».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|