Ранним утром тихое, но хорошо проветриваемое подземелье освещалось тусклым светом газовых ламп, огонь которых, надежно защищенный стеклом, горел ровно.
Клейн сидел в дежурной комнате и небрежно перелистывал сваленные перед ним газеты, журналы и книги, следя также краем глаза, чтобы никто не пробрался за Врата Ханиса.
Его плащ и шляпа висели на вешалке для одежды возле входа, а трость была прислонена к стене, откуда её можно было легко достать.
В воздухе витал насыщенный аромат кофе, и Клейн не мог удержаться от того, чтобы не вдохнуть его. Он помассировал виски, борясь с тяжестью в голове и усталостью в теле.
Будучи студентом колледжа на Земле, он часто ложился спать в 5 утра и просыпался в полдень, а в последние 2-3 года трудовой деятельности не спал всю ночь, но всё равно на следующий день был способен энергично приступить к работе. Однако всё это благодаря слишком увлекательным играм, слишком хорошим романам, слишком увлекательным телепередачам и фильмам.
В этом мире явно не было ничего необходимого для того, чтобы не спать всю ночь.
— Серьёзно, Император Рассел… Если ты хочешь играть в первооткрывателя, делай это правильно. Вложи свою ограниченную жизнь в бесконечное дело*, веди людей этого мира в информационный век! – тихо пробормотал Клейн. Ему оставалось только утешать себя тем, что есть хотя бы газеты, журналы и более-менее интересные романы.
Сначала он хотел сосредоточиться на учёбе, чтобы побороть сонливость. Однако, с практической точки зрения, это противоречило его долгу. Войдя в состояние обучения, он легко пропустит движения снаружи и любые изменения в ситуации у Врат Ханиса.
— Фу-ух... – Клейн поднял чашку с кофе и осторожно подул на неё.
Он сделал глоток и позволил аромату распространиться во рту, после чего жидкость медленно потекла по горлу.
— Кофе «Фермо» из долины Паз очень горький, но весьма освежающий, – похвалил напиток Провидец и опустил чашку.
Долина Паз находилась на Южном континенте, в регионе, где выращивали высококачественные кофейные зёрна. В настоящее время за него боролись Республика Интис и Королевство Лоэн. Они построили колониальные поселения на левом и правом берегах Долины Паз, уничтожив первоначальное Королевство Паз.
В жуткой тишине Клейн случайно взял в руки журнал и понял, что это »Эстетика Леди», в котором рассказывалось о моде.
— Должно быть, это от Розанны... – пробормотал он, с интересом перелистывая журнал.
Возможно, это было связано с внезапным развитием технологии фотоаппаратов в последнее десятилетие, но журнал не только использовал много иллюстраций, но даже монохромные фотографии, как и в газетах.
В соответствии с последними тенденциями моды они пригласили известных театральных актеров и оперных певцов, чтобы продемонстрировать очарование костюмов и волшебство сочетания одежды. За каких-то 7 лет новый региональный журнал Бэклунда стал мейнстримом, распространившимся по всему Королевству.
— Платье выглядит красиво, да и модель симпатичная… – Клейн небрежно пролистал журнал, не скрывая своих эстетических наклонностей.
Он был человеком, повзрослевшим и телом, и душой. Моретти всегда ценил красивых женщин, но давно поставил перед собой цель - найти дорогу домой. Поэтому он старался держаться на расстоянии от противоположного пола, чтобы не тратить время другого человека и не оставлять после себя эмоциональный багаж.
Что касается уличных девушек, то в этом плане у него была небольшая мизофобия**.
Бенсон и Мелисса уже были оковами, которые невозможно снять. Он мог только найти способ, чтобы загладить свою вину перед ними в будущем...
На сердце Клейна вдруг стало тяжело, и он не смог удержаться от вздоха. Чем дальше он удалялся от дома, тем больше его охватывала меланхолия во время тихих поздних вечеров.
Моретти вдруг потерял интерес к разглядыванию красивых женщин и отложил журнал, который держал в руках. Вместо этого он взял первый попавшийся роман.
— «Горная вилла Штормвинда». Автор: Форс Уолл, – прочитал Клейн заголовок на обложке.
Спокойная ночь, тусклый жёлтый свет и книга в кожаном переплёте напомнили ему о временах молодости, когда он брал книги напрокат, поэтому он продолжал читать просто из ностальгии.
Роман «Горная вилла Штормвинда» рассказывал о леди Сисси, рост которой составлял 1,65 метра, а вес - 98 фунтов. Это была история о том, как она стала домашней наставницей в горной вилле Фруис.
— 1 фунт - примерно полкилограмма... Неужели это Джейн Эйр*** из альтернативного мира? – Клейн поглаживал пальцами гладкую бумагу, строя догадки о последующем содержании.
Однако, как только он подумал, что это роман, в рассказе появился злой дух. Когда он решил, что это история о призраке, леди Сисси проявила себя как детектив и использовала удивительную дедукцию.
В тот самый момент, когда Клейн почувствовал, что это определённо детективный роман, главный герой-мужчина получил сильный удар по голове и потерял память. После этого роман превратился в душераздирающую драму.
— ...И в конечном итоге это всё равно любовный роман. – Клейн закрыл книгу и отпил кофе.
Бум!
Бах! Бах! Бах!
В тусклом и тихом пустом коридоре вдруг раздался яростный стук.
Клейн в шоке подпрыгнул и тут же напрягся.
Он инстинктивно достал револьвер из подмышечной кобуры, поправил цилиндр и опустил палец на курок. Затем он медленно подошёл к двери, ища источник звука.
Бум! Бум! Бум!
Бах! Бах! Бах!
Стук становился всё сильнее и сильнее. Клейн посмотрел в сторону звука и увидел чёрные врата, на которых были выгравированы 7 Священных эмблем.
«Звуки из-за Врат Ханиса?» - он прищурил глаза, а его сердце забилось как барабан.
Бах! Бах! Бах!
Клейн увидел, как Врата Ханиса легонько задрожали, и почувствовал, что они выдержали мощный удар.
«Этого не может быть, верно?.. Неужели я столкнулся с чем-то в свой первый день на службе? Неужто после переселения моя удача упала до нуля?» - правая рука Клейна, державшая револьвер, покрылась холодным потом.
Очень скоро он вспомнил наставление Капитана: не открывать Врата Ханиса, что бы ни услышал, если только они не открыты изнутри.
«Может, это нормальное явление?» - Клейн внезапно успокоился.
Бах! Бах! Бах!
Бум! Бум! Бум!
Суматоха за Вратами Ханиса нарастала, но тяжёлые ворота из чёрного металла только дрожали. В остальном они не подавали никаких необычных признаков.
— Всё в порядке. Я чуть не умер от шока… – пробормотал Клейн, собираясь вернуться в дежурную комнату.
В этот момент он услышал резкий скрежещущий звук. Моретти посмотрел на тяжёлые Врата Ханиса, выпятившиеся наружу. На них появился небольшой зазор!
Дзинь!
В грохоте почти неподвижные глаза Клейна увидели фигуру. Ростом она была примерно с руку человека, а одета в чёрный костюм придворного миниатюрных размеров. На костюме было явное пятно.
У него было не слишком изящное лицо, чёрные глаза и плотно сжатые губы.
Это была тряпичная кукла, игрушечная тряпичная кукла!
В тот момент, когда Клейн уже собирался подсознательно поднять револьвер, чтобы прицелиться, тряпичная кукла с силой прижалась к щели во Вратах Ханиса и развернула бумагу, которую держала в руках.
На бумаге было множество загадочных символов, некоторые из которых Клейн знал, а некоторые ему только предстояло узнать. Вместе они образовывали вертикальный глаз!
Клейн ещё не успел понять ситуацию, как вдруг марионетку в придворном костюме невидимая сила потащила назад, к задней части Врат Ханиса!
Скрип!
Врата Ханиса снова закрылись, и больше не было слышно ни стуков, ни ударов.
Подвал вновь обрёл спокойствие и тишину, как будто ничего не произошло.
— Я должен сообщить капитану, что Врата Ханиса были открыты изнутри... Но закрылись сами… – в этот момент к Клейну вернулись все его умственные способности: он почувствовал тревогу, страх и сомнения.
Через несколько секунд он вспомнил, что представляет собой тряпичная кукла. Поскольку он был официальным членом «Ночных ястребов», ему было разрешено знать об артефакте 3-го класса, запечатанном за Вратами Ханиса.
«Номер: 0625.
Название: Тряпичная кукла несчастья.
Степень опасности: 3. относительно опасен. Необходимо использовать с осторожностью. Может применяться только для операций, требующих участия трёх и более человек.
Степень конфиденциальности: Официальный член «Ночных ястребов» или выше.
Метод запечатывания: Необходимо только отделить от людей.
Описание: Тряпичная кукла одета в придворный костюм, который был популярен примерно в 1300 году. На мантии есть пятно, которое практически невозможно вывести. Неизвестно, было ли это пятно с самого начала.
В нескольких трагических случаях финансовых кризисов отдельных семей, зафиксированных в Тингене, полиция обратила внимание на существование куклы. Она всегда находилась в детской спальне, на приставном столике рядом с кроватью.
Несколько «Ночных ястребов» приняли запрос и начали расследование в отношении куклы.
Первоначальная оценка показала, что она приносит несчастья, заставляя людей вокруг неё быть невезучими и оказываться в опасности. В итоге они умирали один за другим по прошествии всего двух недель, когда семейное предприятие оказывалось на грани банкротства.
Кукла не имеет признаков жизни. У неё нет никакого желания покинуть печать.
В ходе длительных экспериментов мы выяснили, что если не приближаться к ней ближе чем на 10 метров и не более чем на полчаса в день, человек не будет запятнан несчастьем. Если с кем-то случится несчастье, его ситуация сразу же изменится к лучшему, если несчастье передать другому человеку.
Приложение: Впервые кукла появилась в доме старушки Тесс, жившей на Нижней улице, улице Железного Креста. Она была мастерицей по изготовлению игрушек. Из-за старости, тяжёлой болезни мужа и ранней смерти обоих детей ей не оставалось ничего другого, как переехать на Нижнюю улицу, улицу Железного Креста
Это была последняя игрушка, которую она продала. Она обменяла куклу на ядовитый болиголов и покончила с жизнью вместе с мужем, проголодав более трёх дней».
Вспомнив информацию о Запечатанном артефакте 3-0625, Клейн почувствовал ещё большее сомнение и ужас.
«Разве там не говорилось, что кукла не не имеет признаков жизни? Разве там не сказано, что она не имеет ни малейшей склонности к освобождению от печати?
Что это только что было?! Что в конце концов притащило её обратно?
Символ, нарисованный на бумаге, которую он развернул, что он означает?
Эта сцена была похожа на то, как убийца-психопат расправляется со своей жертвой: жертва сильно стучит по воротам и отчаянно взывает о помощи, а её в это время затягивает обратно…» - пока эти мысли наводняли его разум, Клейн решил не принимать решений самостоятельно. Он вернулся в дежурную комнату и потянул за верёвку.
Та натянулась, шестерёнка закрутилась, и на втором этаже охранной компании «Терновник» раздался торопливый звонок. Леонард Митчелл и другие Бессонные, игравшие в карты в комнате отдыха, тут же отложили свои покерные карты и побежали в подвал.
________________
*прим. беты А.: переделанная фраза из дневника Лэй Фэна: «Я посвящу свою ограниченную жизнь неограниченному служению народу!». Лэй Фэн (1940 — 1962) — сирота, воспитанный в армии, бескорыстно помогавший старшим. Прославлен пропагандой как образец верности коммунистическим идеалам, пример для молодёжи. Стал предметом насмешек со стороны части китайцев, поскольку его замечательные дела и дневник с патриотическими мыслями при внимательном рассмотрении кажутся фабрикацией.
**прим. редактора: мизофобия (с греч. mysos – загрязнение, phobos – страх) – патологическая боязнь человека загрязнений или же заражений.
***прим. редактора: роман английской писательницы Шарлотты Бронте, повествующий о гувернантке Джейн Эйр. После множества мытарств и внезапных поворотов сюжета она из бедной сироты превращается в богатую невесту и выходит замуж за любимого человека с не менее трагичной судьбой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|