Том 1 Глава 92: Эксперт-психиатр

— Массовая истерия? – Сэр Дьюивилл, который за последнее время встречался со многими психиатрами, размышлял над термином, который назвал Клейн.

Несмотря на любопытство, его дворецкий, телохранители и слуги не издали ни звука, поскольку не получили от него разрешения. Что касается сержанта Гейта, то он с сомнением посмотрел на Клейна, словно никогда не слышал о таком понятии.

Клейн поборол привычку постукивать кончиками пальцев по подлокотнику и спокойно объяснил: 

— Людей легко одурачить с помощью органов чувств. Массовая истерия - разновидность психогенного заболевания, которое возникает в результате нервного напряжения и других факторов, влияющих на группу людей.

Его профессиональная лексика на какое-то время смутила Сэра Дьюивилла, сержанта Гейта и остальных, заставляя подсознательно верить ему.

— Позвольте привести простой пример: в одном из дел, которым я занимался ранее, один человек устроил банкет и пригласил 35 гостей. В середине банкета он вдруг почувствовал отвращение, и его вырвало. Позже у него даже началась сильная диарея. После чего он начал думать, что получил пищевое отравление. До отправки в больницу мужчина поделился своими догадками с другими гостями. В течение следующих двух часов из 35 гостей у более чем 30 случилась диарея, а 26 почувствовали тошноту. Они наводнили всё отделение неотложной помощи больницы. Врачи провели детальный осмотр с перекрёстной проверкой и пришли к выводу, что у первого мужчины вовсе не было пищевого отравления. Это было воспаление желудка, вызванное сменой погоды и холодным спиртным. Самым удивительным фактом было то, что ни у одного из гостей, попавших в больницу, не было пищевого отравления. Фактически, ни один из них не был болен. Это и есть «массовая истерия»!

Дьюивилл слегка кивнул и изумился: 

— Теперь я понимаю. Люди действительно легко лгут сами себе. Недаром Император Рассел однажды сказал, что ложь становится реальностью, если её повторить 100 раз… Инспектор, как я могу к вам обращаться? Вы самый профессиональный психиатр, которого я когда-либо встречал.

— Инспектор Моретти, – Клейн указал на свои погоны. – Сэр, ваши проблемы пока временно решены. Вы можете попытаться заснуть, пока я выясню, есть ли ещё какие-либо проблемы. Если вам удастся заснуть, пожалуйста, позвольте нам попрощаться с вами заранее, а не ждать, пока вы проснётесь.

— Хорошо, – Дьюивилл помассировал лоб, взял трость и поднялся наверх в свою спальню.

Полчаса спустя полицейская карета отъехала от фонтана у дверей дома Дьюивилла.

Когда сержант Гейт вышел на дорогу и вернулся в свой полицейский участок, Инспектор Толлер посмотрел в сторону Клейна. Он шутливо похвалил: 

— Даже я поверил, что вы настоящий эксперт в психиатрии…

Не успел он закончить фразу, как взглянул на молодого человека в чёрно-белой клетчатой униформе с невыразительным взглядом. Его глаза были глубокими и безмятежными, когда он выдавил улыбку и ответил: 

— Просто имел с этим некоторый опыт в прошлом.

Инспектор Толлер молчал до тех пор, пока карета не подъехала к зданию 36 по улице Заутленд.

— Спасибо вам за помощь, благодаря которой Сэр Дьюивилл наконец-то избавился от своих проблем и смог снова обрести сон, – он протянул руку для рукопожатия. – Поблагодарите Дэна от моего имени.

Клейн слегка кивнул, пожимая руку, и ответил: 

— Хорошо.

Он поднялся по лестнице и вернулся в охранную компанию «Терновник». Постучав, Провидец вошёл в кабинет Капитана.

— Готово? – Дэн ждал свой обед.

— Готово, – Клейн помассировал лоб, ответив коротко и просто. – Корень проблемы лежит в свинцово-фарфоровом заводе под началом Сэра Дьюивилла. С момента их основания и по сей день слишком много смертей было вызвано отравлением свинцом. И каждый несчастный случай оставлял в душе Сэра Дьюивилла некоторую остаточную духовную обиду.

— Вообще, это не создаст слишком больших проблем. В лучшем случае может вызвать кошмары, – Дэн с его богатым опытом сталкивался с подобными случаями.

Клейн слегка кивнул.

— Да, обычно так и бывает. Но, к сожалению, Сэр Дьюивилл столкнулся с работницей, которая умерла от отравления свинцом на улице. Она упала в обморок на обочине улицы и случайно увидела фамильный герб Дьюивиллов, в то же время она испытывала сильное негодование, беспокойство и тоску. Только когда Сэр Дьюивилл выдал её родителям, брату и сестре компенсацию в размере 300 фунтов, её эмоции рассеялись.

— Это проблема общества. В эпоху пара и машин подобное не редкость, – Дэн достал свою курительную трубку, понюхал табак и вздохнул. – Рабочие, изготавливающие постельное бельё, трудятся во влажной среде, и у них обычно диагностируют бронхит и заболевания, связанные с суставами. Что касается фабрик с сильной запыленностью, то даже если пыль не ядовита, она всё равно может накапливаться и вызывать проблемы с лёгкими... Ха-а... Мы не должны говорить об этом. По мере развития королевства, думаю, эти проблемы будут решены. Клейн, давай найдём сегодня ресторан, чтобы отпраздновать твоё официальное вступление в «Ночные ястребы», хорошо?

На мгновение Моретти задумался, а потом ответил: 

— А как насчёт завтра?.. Капитан, сегодня я долгое время использовал Духовное зрение, а также гадание по снам, чтобы напрямую взаимодействовать с этими обидами. Я чувствую себя особенно истощённым. Хочу вернуться домой во второй половине дня, чтобы немного отдохнуть. Вы не против? О, тогда я зайду в Клуб предсказаний в четыре или пять часов дня, чтобы посмотреть, как члены клуба реагируют на новость о внезапной смерти Ханасса Винсента.

— Нет проблем, это просто необходимо, – Дэн усмехнулся. – В таком случае давай перенесём на завтрашний вечер. Я попрошу Розанну забронировать столик в ресторане «У старого Уилла».

— Спасибо, Капитан. Увидимся завтра, – Клейн встал и отдал честь.

Дэн поднял руку и спросил: 

— Подожди, ты упомянул, что Сэр Дьюивилл выплатил родителям работницы компенсацию в размере 300 фунтов?

— Верно, – Клейн кивнул и сразу понял причину, по которой капитан упомянул об этом. – Вы боитесь, что у них будут неприятности из-за их богатства?

Дэн вздохнул:

— Я видел много подобных ситуаций в прошлом. Передай мне их адрес, я попрошу Кенли устроить так, чтобы они уехали из Тингена в другой город и начали новую жизнь.

— Хорошо, – ответил Провидец глубоким голосом.

Закончив, он покинул кабинет Дэна и вошёл в комнату отдыха, расположенную по диагонали напротив. Моретти переоделся в свой обычный костюм, а полицейскую форму оставил в шкафчике.

Клейн молча сел в общественную карету и вернулся на улицу Нарцисса. Он снял пальто и шляпу, а затем разогрел остатки вчерашнего ужина и съел их с последним куском пшеничного хлеба, чтобы набить желудок.

После он поднялся на второй этаж, повесил одежду и рухнул на постель.

Когда Моретти проснулся, карманные часы показывали уже 14:10. Солнце висело высоко в небе, и солнечный свет пробивался сквозь облака.

Под этим золотым великолепием Клейн стоял рядом со своим столом и смотрел в восточное окно. Он наблюдал за пешеходами в старой поношенной одежде, которые входили и выходили на улицу Железного Креста.

— Фух... – медленно выдохнул он, наконец преодолев подавленное настроение.

В любом путешествии нужно делать шаг за шагом. Точно так же и его Последовательность нужно было продвигать на 1 уровень за раз. Всё работало именно так.

Моретти покачал головой и сел. Он начал подводить итоги и анализировать свои встречи за последнюю неделю, чтобы закрепить в памяти важные моменты и не дать себе забыть о них.

14:55

Над размытым бескрайним и безмолвным Серым туманом возвышался высокий дворец. Там спокойно стоял древний стол из крапчатой бронзы.

На почётном месте за длинным столом сидел человек, закрытый густым Серым туманом.

Клейн откинулся на спинку стула и задумался. Внезапно он протянул руку и постучал по багровым звёздам, изображающим Справедливость и Повешенного.

***

Бэклунд, район Императрицы.

Одри приподняла юбку платья и быстрым шагом направилась в свою спальню.

Внезапно она что-то почувствовала и посмотрела в сторону тени, сидящей на балконе. Как и ожидалось, она увидела своего золотистого ретривера Сьюзи, которая, как всегда, молча наблюдала за ней. Одри вздохнула и нарисовала на груди багровую луну. Затем она подошла ближе и властно посмотрела на своего золотистого ретривера:

— Сьюзи, нельзя так. Это подглядывание. Зритель должен наблюдать открыто.

Золотистый ретривер поднял голову, чтобы посмотреть на хозяйку, и повилял хвостом.

Поворчав на собаку, Одри не стала больше медлить и снова продолжила идти к своей спальне.

За несколько секунд, пока она открывала и закрывала дверь, ей вдруг пришла в голову странная мысль.

«Интересно, разрешит ли Мистер Шут войти Сьюзи в это таинственное пространство? Тогда на Собрании Таро будет четыре участника! И все они будут Потусторонними!

А, нет… Сюзи не умеет говорить. Если бы они позволили ей высказать своё мнение и поделиться мыслями, что бы она ответила? Гав-гав-гав? Завыла бы? Фу, почему я имитирую лай собаки...

Просто представить себе такую сцену очень странно. Таинственное и торжественное собрание с внезапным лаем собаки... Мистер Шут точно вышвырнет нас из “Собрания Таро”...»

Одри закрыла дверь и села у кровати. Из-под подушки она достала листок старой желтовато-коричневой бумаги. Она несколько раз перечитала его и вошла в состояние Зрителя.

***

В одном из районов моря Суния, старый парусник, преследовавший Слушателя, уже покинул Архипелаг Рорстед.

Штурман Элджер Уилсон опасался, что механизм настенных часов даст сбой, поэтому вошёл в капитанскую каюту на полчаса раньше - на случай, если ошибся во времени, и подчинённые увидят, как его затягивает в «Собрание Таро».

Перед ним стоял бокал с почти прозрачным ликёром. Насыщенный аромат проникал в его ноздри.

При мысли о предстоящем Собрании, о бескрайнем тумане, который предстал перед ним в коридоре гостиницы, и о таинственном Шуте, сидящем посреди серого тумана, Элджер снова задрожал. Он поднял бокал и сделал глоток, чувствуя жжение в горле, чтобы унять бушевавшие в сердце эмоции. Вскоре он вновь обрёл спокойствие. Элджер был непоколебим и стоек, как всегда. 

________________

Одри и Элджер

Иллюстрация

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 1 Глава 92: Эксперт-психиатр

Настройки



Сообщение