Любовные испытания в мире боевых искусств (Часть 7)

Время, проведенное с Линь Юйчжу, пугало Лань Сиэр.

Всю его доброту она объясняла себе тем, что все, что он делает, лишь ради ребенка в ее животе.

Но она не могла обмануть себя: ее сердце уже дрогнуло для него.

Лань Сиэр не знала, как справиться с этими чувствами.

Она хотела сбежать, но ей было некуда.

Нежность Линь Юйчжу, словно вода, была подобна сети, крепко опутавшей ее сердце.

Лань Сиэр инстинктивно сопротивлялась этим чувствам.

Линь Юйчжу видел всю ее борьбу.

— Ру Лю заболела, пойди навести ее!

Выражение лица Линь Юйчжу было немного тяжелым.

Судя по его виду, Лань Сиэр догадалась, что с Ру Лю не просто "болезнь".

Увидев Ру Лю, Лань Сиэр не могла поверить, что лежащий на кровати крайне истощенный и очень слабый человек — это Ру Лю.

Ее взгляд был потухшим, пустым. В ее глазах не было ни малейшей надежды на жизнь.

— Ру Лю, как ты дошла до такого?

Фан Ивэй, он...

Ру Лю слабо покачала головой. — Я сама не хотела больше жить.

Брат Ихао... он уже умер.

Мой отец тоже умер.

Я забеременела от Фан Ивэя. Я... я не хотела рожать от него, поэтому пыталась покончить с собой.

— Почему?

Почему небо так поступило с тобой?

Лань Сиэр припала к Ру Лю и заплакала.

— Мисс, у меня есть еще одно желание...

— Какое? Скажи.

— Я хочу быть похоронена вместе с братом Сяохао.

— Ты не умрешь, Ру Лю.

— Мисс, я так ненавижу... — Ру Лю умерла, не обретя покоя.

Лань Сиэр смотрела на Ру Лю, и в ее сердце снова поднялась сильная ненависть к Линь Юйчжу.

Ру Лю, она должна ненавидеть, она наверняка ненавидела Линь Юйчжу.

Это он изменил судьбу Ру Лю.

Превратив цветущую девушку в несчастную жертву.

Лань Сиэр еще больше ненавидела себя, ненавидела за то, что не могла убить Линь Юйчжу, и еще больше ненавидела за то, что носила его ребенка.

Ее сердце уже дрогнуло для него.

Лань Сиэр ни за что не позволит этим чувствам продолжаться.

Даже если это разрушит ее саму, разрушит ее ребенка, она не позволит себе полюбить Линь Юйчжу.

Она сама уничтожит эти чувства к Линь Юйчжу.

Лань Сиэр сидела с Ру Лю, думая о многом. Неизвестно, сколько прошло времени, когда вошел Фан Ивэй.

— Она ушла?

Фан Ивэй был безмерно печален. — Это я ее погубил.

— Вы тоже чувствуете вину перед ней?

Это и есть ваша любовь к ней?

Лань Сиэр не упускала ни малейшего изменения на лице Фан Ивэя.

Фан Ивэй молчал.

Была ли у него любовь к Ру Лю, он не знал.

Он не понимал, что такое любовь.

Он хотел, чтобы Ру Лю была рядом. Он знал, что ее сердце не принадлежит ему, но это не имело значения, достаточно было, чтобы она была рядом.

Он чувствовал вину перед Ру Лю, и еще больше — сожаление.

— Глава зала Фан, вы готовы помочь?

Ради меня, ради моего отца, и ради Ру Лю.

сказала Лань Сиэр.

Инстинктивно Фан Ивэй почувствовал озноб.

Он взглянул на Ру Лю и спросил: — Чего вы от меня хотите?

— Очень просто. Для вас это пустяк.

Услышав идею Лань Сиэр, Фан Ивэй не мог представить, какими будут последствия.

— Вы действительно собираетесь это сделать?

Я вижу, что Линь Юйчжу очень дорожит вами. Мужчины хуже всего переносят такое.

Вы действительно не боитесь последствий?

Фан Ивэй беспокоился за Лань Сиэр.

Что может сделать разгневанный лев, никто не мог предсказать.

— Неважно, боюсь я или нет. Я тоже очень хочу узнать, каким будет результат.

У нас с ним обязательно должен быть исход.

Хотя этот исход не будет ни тем, чего хочет он, ни тем, чего хочу я.

Ничего не поделаешь, я должна это сделать.

Фан Ивэй вроде бы что-то понял, но не до конца.

По взгляду Лань Сиэр ему показалось, что она уже полюбила Линь Юйчжу.

Что есть любовь в этом мире?

Два заклятых врага полюбили друг друга. Будет ли у такой любви будущее?

В последний раз взглянув на Ру Лю, Фан Ивэй мысленно попрощался с ней, затем, не оглядываясь, вышел, оставив напоследок фразу: — Я согласен помочь вам.

В эти дни, проводя все время с Лань Сиэр, Линь Юйчжу накопил много дел в банде, требующих его внимания.

Линь Юйчжу попросил Лань Сиэр хорошо одеться. Закончив дела, он собирался повести ее на рынок попробовать знаменитые закуски.

Линь Юйчжу слушал доклад главы зала о финансах банды, но невольно думал о Лань Сиэр, когда она ест закуски. С детства она любила всевозможные закуски: кислые, сладкие, острые, ароматные, даже вонючие и горькие — она ела все без разбора.

Думая об этом, Линь Юйчжу невольно улыбнулся, что заставило главу зала вздрогнуть.

В этот момент за окном мелькнула фигура, и что-то маленькое полетело в сторону Линь Юйчжу.

Линь Юйчжу поймал его обратной стороной ладони. Это был бумажный комок.

На нем криво-косо была написана строка: "Быстро в Западный павильон заднего сада".

Почерк был неумелым, словно писал ребенок, который только учится писать. Видимо, тот, кто писал записку, намеренно скрывал свой почерк.

Линь Юйчжу быстро выбежал во двор, но того, кто пришел, уже не было видно.

Следуя указанию на записке, Линь Юйчжу поспешил к Западному павильону заднего сада.

Не дойдя до павильона, он остановился.

Он услышал знакомый голос.

Голос доносился из-за искусственной горы за Западным павильоном.

— Брат Тяньхао, не виделись пять дней, я очень по тебе скучала.

Это была Лань Сиэр.

Тело Линь Юйчжу застыло, словно окаменев.

— Сиэр, я по тебе скучал еще больше. Ты знаешь, я сходил с ума от тоски по тебе!

Ты каждый день с этим Линь Юйчжу, я правда боялся, что ты забудешь меня и полюбишь его по-настоящему!

Это был голос Сюй Тяньхао.

Лань Сиэр скрежеща зубами произнесла с ненавистью: — Хм, Линь Юйчжу, он дьявол. Он убил моих родителей, навредил моему брату, разлучил нас, не дал нам быть вместе, хотя мы любим друг друга. Даже если солнце взойдет на западе, день превратится в ночь, а море — в поля, я никогда не полюблю такого человека.

Я лишь ненавижу себя за то, что не могу убить его прямо сейчас.

Холодный и безжалостный тон Лань Сиэр заставил Линь Юйчжу вздрогнуть.

— Когда ты собираешься действовать?

— Я уже один раз потерпела неудачу, не могу потерпеть вторую.

Он очень умен и проницателен. Нужно дождаться, пока он полностью мне доверится.

Сейчас он нисколько не сомневается в нашем ребенке, полностью уверен, что это его ребенок.

Сердце Линь Юйчжу снова застыло.

— Он, наверное, и не подозревает, что в твоем животе мой ребенок, ребенок Сюй Тяньхао!

Мой хороший малыш, ты основа жизни нашей семьи Сюй. Сиэр, ты ради меня, ради нашей семьи, ради нашего ребенка, терпела унижения и несла тяжелое бремя, страдая от издевательств этого Линя. Я... я даже не знаю, что сказать тебе.

— Брат Тяньхао, главное, чтобы ты меня понимал. Подождем еще немного, пока этот Линь полностью не потеряет бдительность. Тогда я убью его одним ударом меча, отомстив за людей из трех банд. И тогда наша семья из трех человек сможет воссоединиться.

— Сиэр, ты моя замечательная жена. Как только я думаю, что этот Линь каждый день прикасается к твоему телу, мне хочется разорвать его на куски.

Ты сама, твое тело, твое сердце — все принадлежит только мне, Сюй Тяньхао.

Затем послышались звуки, намекающие на близость.

Разум Линь Юйчжу опустел.

Когда он перепрыгнул через искусственную гору, увиденное зрелище заставило его кровь закипеть.

Сюй Тяньхао и Лань Сиэр были в объятиях друг друга, их позы намекали на близость.

Лань Сиэр издала стон.

Линь Юйчжу гневно зарычал, одной рукой схватил Сюй Тяньхао, поднял в воздух и с силой бросил на землю.

Выхватив меч, он нанес Сюй Тяньхао несколько ударов, пока тот не перестал двигаться.

Перед смертью Сюй Тяньхао Линь Юйчжу увидел в его глазах удовлетворение, насмешку и даже вызов.

Это еще больше разозлило Линь Юйчжу.

Это было именно то, чего ожидал Сюй Тяньхао. Он хотел, чтобы Линь Юйчжу в приступе ярости убил его мечом.

Сюй Тяньхао был доволен таким исходом.

Ему это удалось. Он отомстил Линь Юйчжу своим способом.

Лань Сиэр поняла смысл его улыбки.

Его смерть не вызвала у нее особой печали.

Любой, кто увидел бы Линь Юйчжу в таком состоянии, испугался бы.

Лань Сиэр не боялась. Она хотела, чтобы он разозлился, потерял контроль, лишился рассудка.

Линь Юйчжу направил меч на грудь Лань Сиэр. С кончика меча уже капала кровь.

— Хочешь, чтобы я убил тебя одним ударом меча?

Слова Линь Юйчжу были предельно холодны.

— Раз мы осмелились это сделать, мы не боимся вас.

Лань Сиэр встретила его убийственный взгляд.

— И правда, прелюбодейская пара.

— Прелюбодейская пара?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Любовные испытания в мире боевых искусств (Часть 7)

Настройки


Сообщение