Любовные испытания в мире боевых искусств (Часть 3)

— Что ты говоришь, животное! Я с тобой покончу!

Ты не смеешь ее тронуть.

Это был Чжан Ихао. Он отчаянно бросился вперед, но люди Банды Нефритового Бамбука тут же схватили его.

На губах Фан Ивэя появилась зловещая ухмылка: — Я не хочу его слушать.

Затем Чжан Ихао лишился языка.

— Ты все еще хочешь сражаться со мной?

Чжан Ихао продолжал рваться вперед. Затем он лишился ног.

Эта кровавая сцена произошла слишком внезапно.

Когда люди осознали ужасающую реальность, всех охватил страх.

Потому что они наконец поняли кровавую правду: каждое слово людей Банды Нефритового Бамбука было правдой.

В руках Банды Нефритового Бамбука были ножи, а они были беззащитными жертвами.

Ру Лю опустилась на колени у ног Фан Ивэя, плача навзрыд: — Глава зала Фан, прошу вас, не причиняйте ему больше вреда, не вредите моей семье.

— Тогда раздевайся.

Ру Лю сквозь слезы сняла с себя одежду.

Для людей из Врат Взлетающего Дракона это было немыслимо.

Но в Банде Нефритового Бамбука такое происходило каждый день.

— Ру Лю, нет! — Это были родители Ру Лю. Они предпочли бы умереть, чем позволить опозорить свою дочь.

К сожалению, их силы были слишком ничтожны.

Едва они издали звук, как люди Банды Нефритового Бамбука крепко схватили их и заблокировали акупунктурные точки.

— Открой глаза, — Фан Ивэй играл с грудью Ру Лю. — Я хочу видеть твою улыбку, не плачь.

Ру Лю выдавила из себя улыбку, но слезы неудержимо текли.

— Я сказал, не плачь. Ты меня не слушаешь?

Фан Ивэй лишь взглянул на родителей Ру Лю, и тут же отцу Ру Лю отрубили руки.

— Нет! — Ру Лю закричала от боли, ее мир был полностью разрушен.

Ру Лю вытерла слезы и улыбнулась. Ее улыбка была потерянной, пустой и в то же время соблазнительной.

Лань Сиэр поняла, что прежней Ру Лю больше нет.

Лань Сиэр смотрела на Линь Юйчжу с сильным упреком и недовольством.

Линь Юйчжу видел это, он понимал, но оставался равнодушным. Его чувства давно умерли.

Лань Юйтин громко крикнул: — Линь Юйчжу, это я тогда навредил всей вашей семье. Разберись со мной, отпусти этих невинных людей.

Линь Юйчжу холодно усмехнулся. Управляющий ответил за него: — Глава Лань, не торопитесь, до вас дойдет очередь.

Лань Юйтин знал, что теперь его судьба — быть зарезанным.

На глазах у всех Ру Лю лишилась невинности от Фан Ивэя.

Таковы были правила Банды Нефритового Бамбука.

Увидев потерю невинности Ру Лю, Фан Ивэй удовлетворенно улыбнулся: — Ру Лю, быть моей рабыней лучше, чем быть проституткой всю жизнь.

После примера Ру Лю, Ру Янь, Ру Ши и Хань Цин, выбранные тремя другими главами залов, покорно принесли в жертву свою невинность.

Им уже было все равно, что думают другие.

Чтобы их близкие не пострадали, у них не было другого выбора.

Остальных женщин отправили в бордель, предназначенный исключительно для утех мужчин Банды Нефритового Бамбука. У них не было шанса выкупиться.

Мужчины были скованы тяжелыми цепями и каждый день выполняли тяжелую работу, получая лишь скудные объедки.

Так Банда Нефритового Бамбука обращалась с пленными.

Это было лишь начало.

Настоящее представление только начиналось.

Люди сосредоточили взгляды на четырех подвешенных людях, ожидая указаний Линь Юйчжу.

Лань Сиэр поняла, что именно они — главные герои сегодняшнего дня. Линь Юйчжу оставил Врата Взлетающего Дракона напоследок, чтобы медленно насладиться местью.

Лань Сиэр смотрела прямо на Линь Юйчжу. Она хотела знать, действительно ли он может найти удовольствие в такой почти извращенной мести?

Линь Юйчжу посмотрел на Лань Сиэр. В Банде Нефритового Бамбука никто не смел так дерзко, словно изучая, смотреть прямо на него. Она была исключением.

Лань Сиэр была неожиданностью в его жизни.

С детства он знал, что в будущем она станет женщиной его жизни.

Но она оказалась дочерью его врага.

Десять лет назад она спасла его.

Без нее не было бы сегодняшнего Линь Юйчжу.

Он помнил, как тогда сказал, что женится на ней.

Это было его обещание ей.

И это предопределило, что в этой жизни она будет его женщиной.

Будь то привязанность или вражда, любовь или ненависть, Лань Сиэр в этой жизни была обречена стать женщиной Линь Юйчжу.

Линь Юйчжу покинул свое место и подошел к Лань Сиэр.

— Ты так смотришь на меня, хочешь что-то сказать? — Линь Юйчжу снял блокировку с ее акупунктурных точек.

— Так ты счастлив? — Никто не ожидал, что Лань Сиэр задаст такой вопрос.

Линь Юйчжу тоже на мгновение опешил. Она спрашивала о его сердце, но у него давно не было сердца. У человека без сердца нет чувств, и нет счастья.

— Сможешь ли ты сделать меня счастливым, теперь зависит от того, как ты себя поведешь, — слова Линь Юйчжу по-прежнему были безжалостны, и именно эта безжалостность ранила сильнее всего, пронзая сердце.

Лань Сиэр поняла, что он имеет в виду, но она не хотела стать второй Ру Лю.

Лань Сиэр попыталась укусить язык, чтобы покончить с собой, но Линь Юйчжу опередил ее, заблокировав акупунктурные точки.

— Хочешь умереть? Не так просто.

Я только что сказал, у вас даже нет права умереть.

Его слова были предельно холодны, от них пробирал озноб.

Он взглянул на Лань Юйтина. Лань Юйтин лишился языка.

Он поднес отрезанный язык к глазам Лань Сиэр. — Это цена твоего неповиновения.

Если будет следующий раз, это будут его руки и ноги. Можешь пытаться покончить с собой сколько угодно, у них еще много чего есть.

Он не терпел ни малейшего сопротивления. У него не было никаких чувств.

Лань Сиэр наконец поняла.

Он не стал, как Ру Лю, заставлять ее действовать самой.

Вместо этого он грубо разорвал ее одежду. Он даже не прикоснулся к ее телу, но совершил насилие.

Она была совершенно не готова. Волны боли прокатились по ее телу, заставляя невольно стонать.

Это, казалось, возбудило его желание, и он ускорился.

Осознав это, Лань Сиэр крепко стиснула губы, не позволяя себе издать ни звука, пока из уголков ее рта не потекла кровь.

Помимо физической боли, ее сердце разрывалось от невыносимого унижения.

Она ненавидела Линь Юйчжу.

Ненавидела его за унижение, которое он ей причинил.

Вскоре Линь Юйчжу закончил. Он лишил ее невинности лишь для мести.

Она была просто инструментом. Он даже не видел в ней женщину.

— Похоже, Ру Лю не научила тебя, как ублажать мужчину. Только что ты была как труп. Я не счастлив, и ты заплатишь за это.

Лань Сиэр поняла, что он имеет в виду.

— Прошу тебя, не причиняй им больше вреда. Я готова на все.

— Теперь поняла? Поздно. Цена всегда есть.

Надеюсь, впредь ты запомнишь.

Лань Юйтин лишился рук и ног.

Сердце Лань Сиэр разбилось.

Ее брат несколько раз терял сознание от ужаса увиденного.

Тогда Линь Юйчжу был того же возраста, что и ее брат, и переживал ту же боль.

Лань Сиэр почувствовала, что Линь Юйчжу очень жалок.

Даже сейчас, когда она ненавидела его, ей все равно было его жаль.

— Тогда ты спас меня. Теперь жалеешь об этом?

— Человек, которого я спасла, умер.

На губах Линь Юйчжу появилась едва заметная улыбка. Этот ответ его очень удовлетворил.

Эта женщина, можно сказать, понимала его.

Для него она была особенной.

Линь Юйчжу сделал жест, и вскоре привели мужчину в кандалах.

Это был пленник.

Он не смел поднять голову, смиренно преклонив колени у ног Линь Юйчжу, не смел издать звука, дрожа от страха.

— Подними голову и посмотри на эту женщину.

Мужчина поднял голову и посмотрел на Лань Сиэр. Это был Сюй Тяньхао.

Лань Сиэр просто не могла поверить, что человек перед ней — это тот самый Сюй Тяньхао, который три месяца назад был полон сил и собирался жениться на ней, обещая ей счастье.

Он совершенно изменился, стал исхудавшим, с пустым взглядом, полным лишь ужаса, словно испуганная птица.

Увидев обнаженное тело Лань Сиэр, он понял, что произошло.

Он не смел смотреть на обнаженное тело Лань Сиэр, но и не смел не смотреть.

— Эта женщина была помолвлена со мной с детства. Я не умер, но три месяца назад она собиралась выйти замуж за тебя. Скажи, что это за женщина?

Вопрос Линь Юйчжу напугал Сюй Тяньхао. Он не знал, как ответить, но не смел не ответить.

— Она…

— Она распутная женщина, не так ли?

— Да.

— Хорошо, выжги на ней слова "распутная", — Линь Юйчжу протянул Сюй Тяньхао зажженную палочку благовоний.

Сюй Тяньхао, словно марионетка, которая только выполняет приказы, подошел к Лань Сиэр и выжег слова "распутная" на ее спине.

Физическая боль для Лань Сиэр ничего не значила.

Но душевный вред, причиненный Линь Юйчжу, был глубоким.

Сами по себе слова "распутная" не могли причинить Лань Сиэр большой боли. Поступки Линь Юйчжу были почти смешны.

Он хотел, чтобы она была распутной женщиной?

Поскольку она не была такой, он злился, и поэтому выжег эти слова на ее теле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Любовные испытания в мире боевых искусств (Часть 3)

Настройки


Сообщение