Лань Сиэр считала Сюй Тяньхао жалким, а Линь Юйчжу, который превратил его в такого человека, был просто ужасен.
Лань Сиэр смотрела на Линь Юйчжу, слегка подняв голову. В ее непокорном взгляде, в ее гордом выражении лица читалось явное презрение к Линь Юйчжу.
Линь Юйчжу десятилетней давности умер.
Мужчина перед ней был демоном, в сердце которого жила только ненависть.
Линь Юйчжу понял ее взгляд.
Ее гордость злила его.
— Ты презираешь меня? — Гнев Линь Юйчжу, казалось, готов был вспыхнуть.
Только эта женщина могла так сильно его разозлить.
Лань Сиэр молчала, опустив голову, чтобы не смотреть на него.
— Отвечай! — Линь Юйчжу грубо повернул ее голову к себе, заставляя смотреть прямо на него.
— Да, я презираю вас, — бесстрашно сказала Лань Сиэр.
Линь Юйчжу холодно усмехнулся. — Ты думаешь, раз ты когда-то спас меня, я буду относиться к тебе иначе? Думаешь, я отплатил злом за добро, и ты презираешь меня из-за этого?
— Я уже говорила, человек, которого я тогда спасла, умер.
— Ты прекрасно знаешь, что он жив и стоит прямо перед тобой.
— Его сердце умерло.
Линь Юйчжу рассмеялся, пустым смехом. Даже он сам не понимал, почему смеется и над чем.
Сейчас он просто хотел смеяться, он мог только смеяться.
— У тебя есть стержень, это хорошо! Но скоро ты поймешь, как глупо ты поступаешь. Это принесет тебе и твоей семье много страданий, — упрямство и непокорность Лань Сиэр пробудили в Линь Юйчжу желание покорить ее.
Мужчины любят покорять, особенно женщин.
— Если я подчинюсь вам и буду ублажать вас, вы действительно отпустите мою семью?
Лань Сиэр прекрасно понимала, что Линь Юйчжу никогда их не отпустит.
Так зачем же ей подвергать себя унижению?
— Если ты будешь хорошо себя вести, то, возможно, и так, — в словах Линь Юйчжу чувствовалась злая насмешка.
Лань Сиэр не верила ему.
Отвернув голову, чтобы не смотреть на него, она увидела своего девятилетнего брата. Он, казалось, оцепенел от страха, не кричал, не плакал, не сопротивлялся.
Ему было всего девять, он был еще ребенком. Неужели Линь Юйчжу причинит ему вред?
Если бы в сердце Линь Юйчжу не было ненависти, каким бы он был?
Едва эта мысль возникла в сердце Лань Сиэр, как она тут же посмеялась над своей глупостью. Это было уже невозможно.
Теперь ей оставалось только противостоять Линь Юйчжу, переполненному ненавистью.
Линь Юйчжу подошел к госпоже Лань и сказал Сюй Тяньхао, который стоял на коленях у его ног: — Эта женщина должна быть твоей тещей. Хотя она уже немолода, в ней еще есть очарование. Раз ты не получил ее дочь, пусть она станет тебе компенсацией. Пусть она станет твоей женщиной!
Госпожа Лань и представить не могла, что Линь Юйчжу поступит с ней так. Она хотела умереть, но уже не могла.
У Сюй Тяньхао не было выбора. Он был вынужен совершить позорный поступок над госпожой Лань на глазах у всех.
Госпожа Лань умоляла Линь Юйчжу убить ее, она кричала, понимая, что это величайшее унижение для нее.
Даже если бы у нее был шанс выжить, она больше не захотела бы видеть людей.
Линь Юйчжу передал Сюй Тяньхао факел. — Госпожа Лань, возможно, больше не сможет показываться людям. Помоги ей, изуродуй ее лицо.
Сюй Тяньхао, подчиняясь приказу, изуродовал лицо госпожи Лань.
Теперь на этом лице уже невозможно было узнать человека.
Лань Сиэр знала, что он поступит с ее матерью именно так.
Так же, как когда-то пострадала госпожа Линь.
Лань Сиэр смотрела на Линь Юйчжу. Неужели, совершая такое, он действительно чувствовал радость мести?
Конечно, нет.
Чем больше он делал такое, тем сильнее вспоминал страдания своих близких, и его собственная боль пробуждалась.
Он заставлял других испытать боль, которую пережил сам, и его прежние страдания вновь оживали в его сердце.
— Почему ты так смотришь на меня? — Линь Юйчжу ненавидел ее взгляд. Казалось, она видит прямо в его сердце.
— Ты хочешь, чтобы со мной случилось то же, что и с сестрой Синьэр?
— Ты испугалась? — Линь Юйчжу изучал выражение ее лица. Если бы нашлось что-то, что могло ее напугать, это было бы хорошо.
Но он ошибся. Он по-прежнему видел лишь упрямство и непокорность.
— Вы отпустите моего брата? Он такого же возраста, каким были вы тогда.
— Ты пытаешься торговаться со мной?
Лань Сиэр усмехнулась и беспомощно сказала правду: — Разве у меня есть что-то, чем я могу торговаться с вами?
— Ты довольно умна.
Линь Юйчжу ушел.
Все разошлись.
Их семья из четырех человек по-прежнему висела на железных кольцах.
Так закончился первый день в Банде Нефритового Бамбука.
На следующий день их четверых целый день держали под палящим солнцем.
Линь Юйчжу не приходил, только кто-то сильно ударил Лань Юйтина кнутом тридцать раз.
Два дня они не пили ни капли воды и не ели ни крошки.
Их мучило сильное чувство голода.
Лань Сиэр предпочла бы умереть от голода.
На третий день Линь Юйчжу принес Лань Сиэр пилюлю и заставил ее съесть.
Он стоял перед ней, ожидая ее реакции.
Наблюдая, как она сопротивляется и страдает, как он ее подчиняет, Линь Юйчжу, казалось, находил опору для своей пустой души.
Лань Сиэр очень хотела, чтобы эта пилюля оказалась ядом, который убьет ее, но она понимала, что Линь Юйчжу не позволит ей так просто умереть.
Он дал ей афродизиак.
Вскоре Лань Сиэр почувствовала, как по всему телу разливается жар, кровь словно закипела. Она невольно задвигалась.
Непреодолимое желание волнами накатывало на нее.
Она поняла, что ей дали.
— Вы подлый! Мерзкий!
Линь Юйчжу улыбнулся.
Хорошо, он хотел, чтобы ее сознание было ясным.
Он хотел видеть, как она борется между разумом и желанием.
Он хотел, чтобы она была в сознании.
Созданное им лекарство было невозможно побороть.
Лань Сиэр не знала, что ей делать.
Она продолжала извиваться.
Она думала о жестокости Линь Юйчжу, о его безжалостности, и о том, что ни за что не должна ему подчиниться.
Но ее разум, казалось, не мог победить желание, идущее из глубины сердца.
Она знала, что вот-вот падет.
Не проси его.
Лань Сиэр повторяла это себе снова и снова.
Линь Юйчжу наслаждался ее борьбой.
Она продержалась немного дольше, чем он ожидал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|