Не лучше служанки

— Ваша покорная слуга знает, но просто не могу слушать, как эти люди так говорят о госпоже. Какое им дело?

— Ладно, давай есть. Если Император не одарил, значит, у него были на то причины, — ну, а какие именно причины, Цзян Чусюэ никак не могла понять.

Говорят, здесь всех, кто впервые удостоился милости, одаривают, если только их не забили палками за плохое служение.

Иначе, даже если служили плохо, без подарков не оставались, хоть что-то, но давали.

Значит, она просто "прокралась" зря?

На утреннем приветствии на следующий день, как только Цзян Чусюэ пришла, все стали смотреть на нее с презрением.

Она сделала вид, что ничего не произошло: — Ваша покорная слуга приветствует Ваше Величество Императрицу.

— Встань, даровать место, — Императрица оставалась Императрицей. Она обращалась с Цзян Чусюэ как обычно.

Но в душе она размышляла. О делах при дворе она кое-что знала.

Она только не знала, почему Император не одарил Цзян Чусюэ: из-за плохого настроения в тот день или потому, что она плохо служила.

По логике, так быть не должно. За все эти годы, кроме тех, кого забили палками, все остальные, даже если служили не очень хорошо, получали подарки.

— Мэйжэнь Цзян, я слышала, ты только позавчера служила Императору, а в итоге Император тебя совсем не одарил. Это действительно немного смешно.

Сюань Гуйюань, узнав об этом вчера вечером, решила сказать об этом сегодня утром.

Как только все собрались, она первой начала насмехаться.

Цзян Чусюэ давно ожидала такого исхода сегодня утром, поэтому ее слова не показались ей резкими.

С невозмутимым выражением лица она сказала: — Вероятно, ваша покорная слуга плохо служила Императору, и то, что Император не одарил вашу покорную слугу, вполне естественно.

— У тебя, однако, хорошее настроение. Вспомни, когда я впервые служила Императору, Император проявил заботу обо мне, освободил меня от приветствия и одарил меня множеством украшений.

Сюань Гуйюань потрогала нефритовая шпилька в форме пагоды в своих волосах и продолжила: — К тому же, ты первая в такой ситуации. Помнится, была какая-то дворцовая служанка, которая воспользовалась тем, что Император напился, и забралась на его ложе. Тогда Император пришел в ярость, но даже ее, после первой ночи милости, Император одарил. Как же так вышло, что тебе, кроме освобождения от приветствия, ничего не досталось?

Ее слова звучали так, будто Цзян Чусюэ была хуже даже той бесстыдной дворцовой служанки, которая забралась на ложе Императора.

Цзян Чусюэ было совершенно безразлично на эти слова. В конце концов, ей не нравился этот Император, и она не собиралась расстраиваться или грустить. Не одарил, так не одарил.

Можно считать, что эта попытка провалилась, а в следующий раз она постарается лучше?

— У сестры хороший характер, и она хорошо служила Императору, угождая ему. Это удача сестры. Ваша покорная слуга плохо служила, у вашей покорной слуги нет такой удачи. В следующий раз я продолжу стараться, — от этих обращений "сестра", "сестра" ей самой становилось противно.

— В следующий раз? Боюсь, следующего раза не будет? По-моему, ты и Цзян Сююань — родные сестры, хоть бы поучилась у нее побольше. Хотя она и не пользуется особой благосклонностью, но ведь у нее не было такого, чтобы после первой ночи милости совсем не было подарков, верно?

Цзин Фэй презрительно взглянула на Цзян Сююань и Цзян Чусюэ.

В душе она думала, что эти две сестры из семьи Цзян никуда не годятся. И это при том, что они племянницы Вдовствующей Императрицы, а такие бесполезные.

Цзян Чусюэ встала и почтительно ответила: — Ваше Величество Цзин Фэй, вы правы.

Тьфу ты! Она ни за что не будет учиться у Цзян Сююань!

Цзин Фэй всегда такая: одним предложением может вызвать неловкость у нескольких человек.

— По-моему, лучше и не учиться. Не научишься хорошему, только плохому, — Вань Чжаои прикрыла рот и тихонько рассмеялась. По ее мнению, Цзян Сююань была так себе: — На самом деле, Мэйжэнь Цзян должна быть благодарна. Служила так плохо, но Император хотя бы оставил ей жизнь и освободил от приветствия.

— Кто знает, может, это из-за того, что она племянница Вдовствующей Императрицы. К счастью, у нее есть такой статус, иначе кто знает, что бы с ней стало, — Сюань Гуйюань высокомерно подняла подбородок и сказала.

— Хорошо, мы так хорошо разговаривали, зачем опять впутали Вдовствующую Императрицу? Непочтительно! Впредь не смейте говорить ерунду!

Если бы Императрица не услышала, что речь зашла о Вдовствующей Императрице, она, наверное, с удовольствием слушала бы дальше. Но как только упомянули Вдовствующую Императрицу, ей пришлось выступить и сказать справедливое слово.

— Да, ваша покорная слуга признает свою ошибку, — Сюань Гуйюань вовремя признала поражение. Виновата, что слишком увлеклась насмешками и сболтнула лишнего.

— Уже поздно, все могут разойтись, — Императрица махнула рукой и первой ушла.

После ухода Императрицы, все, уходя, бросали на Цзян Чусюэ насмешливые взгляды.

Они думали, что она какая-то важная персона, а она оказалась ничем особенным, просто с красивой внешностью.

Когда почти все разошлись, Цзян Сююань подошла к Цзян Чусюэ и сказала: — Цзян Чусюэ, я же говорила, что Императору не понравится такая незаконнорожденная дочь, как ты. Не думай, что если у тебя лицо лисицы, то ты чего-то стоишь. Ты всегда будешь низменным товаром, хуже самой никчемной дворцовой служанки. Ты просто позоришь нашу семью Цзян. Впредь не говори, что ты моя сестра.

Она и так хорошо себя чувствовала, но каждый раз, когда кто-то упоминал Цзян Чусюэ, ее тоже втягивали в разговор. Ей это действительно надоело.

— Я не говорила, что я твоя сестра. А вот ты постоянно напоминаешь мне, что мы из семьи Цзян. Кто же это каждый раз...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение