Еще вполне доволен

— Правда? Сестра, давай посмотрим!

Сказав это, Цзян Чусюэ сразу же пошла обратно.

Хотя Цзян Сююань имела более высокий ранг, Цзян Чусюэ знала, что та не осмелится открыто причинить ей вред.

В этом гареме любой, кто выше ее по статусу, может открыто наказать ее, но только не Цзян Сююань.

Иначе, если бы это дошло до других, они бы сказали, что сестры Цзян вредят друг другу.

Насколько ей было известно, Император сам был незаконнорожденным принцем. Когда он вернулся на родину после пребывания в заложниках, покойный Император относился к нему как прежде.

Но чиновники так не думали. Эти чиновники считали, что наследный принц — законный преемник.

Подавляющее большинство чиновников поддерживали наследного принца, но тот был лишь любителем поесть, выпить и поразвлечься.

Он даже переодевался и посещал бордели.

К счастью, покойный Император был мудрым человеком и настоял на смещении наследного принца. К тому же, Император Гаохуэй в молодости совершил великие подвиги.

Это и сделало его сегодняшним Императором Гаохуэем.

Она не верила, что Император будет презирать ее, незаконнорожденную дочь?

Скорее всего, он будет испытывать к ней сочувствие?

Тем временем на утренней аудиенции в Зале Ясного Провозглашения атмосфера была необычайно тихой. Военные и гражданские чиновники даже затаили дыхание.

Они боялись, что одно неверное движение разозлит Императора, сидящего на высоком троне.

Янь Шан сидел на драконьем троне на возвышении. Его лицо было величественным, он был облачен в ярко-желтый халат с драконьим узором. Руки его покоились на коленях, они были сильными и тяжелыми. На пальце красовался массивный нефритовый перстень. Его проницательные глаза, острые, как стрелы, оглядывали чиновников, которые не смели издать ни звука.

— Я слышал, что дорогой министр Цинь очень могуществен. Он даже использовал свою военную власть, чтобы бесчинствовать в столице и угнетать народ!

Его голос прозвучал как гром, отчего генерал Цинь задрожал. Он поднял голову, тяжелую как свинец, и, встретившись взглядом с глазами Императора, тут же опустился на колени.

— Ваше... Ваше Величество, меня... меня подставили! Меня точно кто-то подставил!

Янь Шан наклонился над залом: — Еще смеешь оправдываться!

Его голос прозвучал как гром, отчего генерал Цинь, стоя на коленях, не смел подняться.

Все остальные военные и гражданские чиновники тоже опустились на колени, молча, никто не смел поднять головы.

Его тонкие губы изогнулись в жестокой дуге, а слегка приподнятые уголки рта выдавали холодную усмешку.

Затем он встал, спустился с возвышения и подошел к генералу Циню. Холодно сказал: — Дорогой министр Цинь, зачем вы стоите на коленях? Встаньте.

Генерал Цинь осторожно поднял голову и взглянул на него. Одного взгляда хватило, чтобы испугаться исходящего от него холода. Он задрожал и снова опустил голову, не смея встать.

— Я сказал тебе встать!

Голос, от которого звенело в ушах, снова эхом разнесся по залу.

Как бы ни боялся генерал Цинь, ему пришлось встать. Но он не смел смотреть Императору в глаза, лишь уставился на натертый воском пол.

Раздался звук "свист", и в тот момент, когда он встал, Янь Шан схватил меч из черного дерева, висевший на поясе генерала Циня, и приставил его к его шее.

— Ваше... Ваше Величество... не надо.

Он хотел что-то сказать, но, встретившись с этими загадочными холодными глазами, в которых нельзя было ничего прочесть, благоразумно замолчал.

— В те годы ты сражался со мной на поле боя, и наши жизни были связаны. Но я не думал, что ты воспользуешься этой связью, чтобы творить зло, угнетать людей, опираясь на свою власть. Сегодня я лично заберу твою жизнь! — Сказав это, он провел мечом по шее генерала Циня.

В этот момент он был подобен живому Янь-вану, забирающему души из ада, быстро, точно и беспощадно лишившему жизни другого.

Плюх! Тук-тук-тук! Генерал Цинь не успел даже вскрикнуть от боли, как почувствовал сначала холод, а затем жар на шее. Теплая кровь брызнула. В одно мгновение он потерял сознание, и его голова покатилась по полу, издавая глухой стук.

Его глаза были широко раскрыты, застывшие в ужасе, неподвижные.

Чиновники, стоявшие на коленях, держали головы низко, но, услышав стук по полу, примерно догадались, что произошло.

Особенно те, кто был в первых рядах, даже с опущенными головами могли смутно видеть эту ужасающую и пугающую голову.

На халат Янь Шана и даже на лицо брызнула кровь. Он не стал вытирать ее, просто стоял так. — Цинь Юншэн злоупотреблял властью и влиянием, угнетал народ и причинял вред. Го Жу займет его место.

Сказав это, он с грохотом бросил меч из черного дерева на пол и, отвернувшись, ушел.

— Благодарим Ваше Величество за великую милость, — голос Го Жу дрожал. Даже получив повышение, он не мог оправиться от шока.

— Провожаем Ваше Величество, да здравствует Император, да здравствует, да здравствует!

Чиновники поклонились до земли.

После его ухода, глядя на кровавую сцену на полу, все покрылись мурашками. Небрежно поздравив Го Жу, они поспешно покинули аудиенцию.

Вернувшись во Дворец Безграничного Света, Янь Шан принял ванну, чтобы смыть запах крови, переоделся в чистый халат с драконьим узором и продолжил просматривать доклады.

Когда небо начало темнеть, евнух из Управления внутренних дел, как обычно, принес поднос.

Увидев его, Сюй Чжунсянь велел евнуху ждать снаружи.

Обычно он сразу же позволял людям из Управления внутренних дел войти, но сегодня было по-другому. Похоже, у Императора было плохое настроение.

Поэтому он лично вошел в зал, подошел к Императору и тихо спросил: — Ваше Величество, люди из Управления внутренних дел пришли.

— Иди, — Янь Шан махнул рукой, не поднимая головы, и продолжил просматривать доклады.

— Слушаюсь, — ответил Сюй Чжунсянь и вышел, чтобы сказать людям из Управления внутренних дел уйти.

В ту же ночь новость о том, что Император не выбрал наложницу, разнеслась по дворцу.

Те, кто имел более высокий статус, знали, что произошло на утренней аудиенции, и не придавали этому значения.

Те, кто не знал, просто думали, что Император занят государственными делами, ведь работать над докладами до поздней ночи было обычным делом.

Хотя некоторые были разочарованы, это все же было лучше, чем когда одни радуются, а другие печалятся.

В конце концов, все были в одинаковом положении, никто не был лучше другого.

Но, конечно, был один человек, который был хуже всех них.

Это была Цзян Чусюэ. Говорили, что Император, вернувшись с утренней аудиенции, не приказал прислать подарки в Павильон Пурпурной Луны.

Нужно знать, что после ночи милости, даже если это не первая ночь, если наложница хорошо служила, она получала подарки.

А о первой ночи милости и говорить нечего. За исключением тех, кого забили палками, все получали подарки, это было обязательно.

В Павильоне Пурпурной Луны Мяочжу принесла еду из Императорской кухни: — Госпожа, у этих людей снаружи такие злые языки. Они говорят, что вы не получили подарков от Императора.

— Пусть говорят. Рты у них, а не у меня. К тому же, это факт, — безразлично сказала Цзян Чусюэ.

Но она тоже немного недоумевала. Сегодня она получила подарки от Императрицы и других, но только не от Императора.

Правда, Управление по делам гарема прислало телегу угля "Серебряный иней", сказав, что это по приказу Императора. Но ведь телега угля не может считаться подарком, верно?

В конце концов, она еще не слышала, чтобы кто-то в гареме считал это подарком.

Судя по прошлому разу, Император, наверное, был вполне доволен ею?

Иначе зачем он "требовал" ее снова и снова, отпустив только под утро? Это была настоящая "битва до рассвета"!

Если даже после этого он не доволен, то при каких обстоятельствах он будет доволен? Неужели нужно "сражаться" три дня и три ночи?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение