Глава 20. Выяснение обстоятельств. Продажа себя ради похорон отца

«Интересно, твой отец в курсе твоих выходок?» — Янь Молуо едва сдерживал смех. — «Маленький император и маленькая императрица — всего лишь дети, какие еще наследники?»

Он представил, что они даже за руки не держались.

При этой мысли взгляд Янь Молуо упал на тонкую талию Ту Наньлю.

— Что вы тут столпились? Уберите здесь все и проводите императрицу обратно во дворец! И запомните: вы меня сегодня не видели! — Янь Молуо мило помахал рукой слугам и, схватив двух виновниц переполоха, поспешил прочь.

— Князь… — Маленький Бамбук, не зная, что делать, в конце концов, махнул рукой на попытки догнать Янь Молуо и обратился к старшей служанке: — Скорее отведите императрицу в ее покои, позовите лекаря и приведите императорскую кухню в порядок. И смотрите, чтобы регент ни о чем не узнал.

— Слушаюсь… — Слуги молча принялись за уборку.

— Неужели все так и было? — На возвышении напротив императорской кухни стояли трое и наблюдали за происходящим.

— Похоже, она на стороне Молуо.

— Но мы не можем быть уверены. Возможно, она просто притворяется, — Цзялань тихо сказала Янь Чунлоу: — Продолжай наблюдать. Пока мы не убедимся, что она свой человек, нельзя действовать опрометчиво.

— Слушаюсь, принцесса.

По дороге в резиденцию.

Юй Цичжэн правил каретой, в которой сидели Ту Наньлю и Янь Молуо. За ними ехала небольшая повозка Сюй Фу. Внезапно Юй Цичжэн заметил что-то на дороге.

— Княгиня, кто-то преградил нам путь.

Юй Цичжэн остановил карету и открыл дверцу. Ту Наньлю выпрыгнула наружу и подошла к человеку, загородившему дорогу.

Янь Молуо последовал за ней, хватая ее за руку и капризно хныкая: — Жена, ты опять убежала! Не бросай Молуо…

— Хорошо-хорошо… В следующий раз я обязательно возьму тебя с собой, — рассеянно ответила Ту Наньлю, глядя на женщину в белом, которая стояла на коленях.

Сюй Фу тоже вышла из своей повозки и, взглянув на белую ткань, лежащую перед женщиной, спросила: — Продажа… ради похорон отца?

Женщина была одета в траурные одежды. Ее глаза покраснели от слез.

— Господа, смилуйтесь! Возьмите меня к себе… У меня нет денег, чтобы похоронить отца! Умоляю вас…

Женщина рыдала, но никто не решался к ней подойти.

Никто не хотел покупать женщину неизвестного происхождения.

В этот момент толпу грубо растолкала группа мужчин с угрожающим видом.

— Тьфу, девчонка, вот ты где!

— Живо пошли с нами в Дом Опьяняющего Восторга! Какие еще похороны отца?! Твой отец проиграл все деньги, теперь ты принадлежишь нашему хозяину!

— Хозяин хочет продать тебя в Дом Опьяняющего Восторга, так что не упрямься! Мы сами позаботимся о теле твоего отца!

Крепкие мужчины грубо схватили женщину. Она сопротивлялась, плакала и кричала, ухватившись за подол платья Ту Наньлю.

— Госпожа, спасите меня! Дом Опьяняющего Восторга — самый большой публичный дом в Городе Хуашан! Я из хорошей семьи, я не хочу туда! Спасите меня!

Женщина не отпускала платье Ту Наньлю, и на нем уже появилась дыра.

— Отпусти, девчонка! Платье госпожи, видно же, очень дорогое! Тебе его не оплатить! Руки прочь!

Юй Цичжэн хотел вмешаться, но Ту Наньлю остановила его.

— Не двигаться! Руки вверх!

Ту Наньлю подняла женщину с земли и передала ее Сюй Фу. Та послушно приняла женщину и протянула ей платок, чтобы вытереть слезы.

Мужчины, услышав резкий окрик Ту Наньлю, недовольно начали наступать на нее.

— Госпожа, советую вам не вмешиваться.

— А если Луолуо хочет вмешаться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Выяснение обстоятельств. Продажа себя ради похорон отца

Настройки


Сообщение