«Интересно, твой отец в курсе твоих выходок?» — Янь Молуо едва сдерживал смех. — «Маленький император и маленькая императрица — всего лишь дети, какие еще наследники?»
Он представил, что они даже за руки не держались.
При этой мысли взгляд Янь Молуо упал на тонкую талию Ту Наньлю.
— Что вы тут столпились? Уберите здесь все и проводите императрицу обратно во дворец! И запомните: вы меня сегодня не видели! — Янь Молуо мило помахал рукой слугам и, схватив двух виновниц переполоха, поспешил прочь.
— Князь… — Маленький Бамбук, не зная, что делать, в конце концов, махнул рукой на попытки догнать Янь Молуо и обратился к старшей служанке: — Скорее отведите императрицу в ее покои, позовите лекаря и приведите императорскую кухню в порядок. И смотрите, чтобы регент ни о чем не узнал.
— Слушаюсь… — Слуги молча принялись за уборку.
— Неужели все так и было? — На возвышении напротив императорской кухни стояли трое и наблюдали за происходящим.
— Похоже, она на стороне Молуо.
— Но мы не можем быть уверены. Возможно, она просто притворяется, — Цзялань тихо сказала Янь Чунлоу: — Продолжай наблюдать. Пока мы не убедимся, что она свой человек, нельзя действовать опрометчиво.
— Слушаюсь, принцесса.
По дороге в резиденцию.
Юй Цичжэн правил каретой, в которой сидели Ту Наньлю и Янь Молуо. За ними ехала небольшая повозка Сюй Фу. Внезапно Юй Цичжэн заметил что-то на дороге.
— Княгиня, кто-то преградил нам путь.
Юй Цичжэн остановил карету и открыл дверцу. Ту Наньлю выпрыгнула наружу и подошла к человеку, загородившему дорогу.
Янь Молуо последовал за ней, хватая ее за руку и капризно хныкая: — Жена, ты опять убежала! Не бросай Молуо…
— Хорошо-хорошо… В следующий раз я обязательно возьму тебя с собой, — рассеянно ответила Ту Наньлю, глядя на женщину в белом, которая стояла на коленях.
Сюй Фу тоже вышла из своей повозки и, взглянув на белую ткань, лежащую перед женщиной, спросила: — Продажа… ради похорон отца?
Женщина была одета в траурные одежды. Ее глаза покраснели от слез.
— Господа, смилуйтесь! Возьмите меня к себе… У меня нет денег, чтобы похоронить отца! Умоляю вас…
Женщина рыдала, но никто не решался к ней подойти.
Никто не хотел покупать женщину неизвестного происхождения.
В этот момент толпу грубо растолкала группа мужчин с угрожающим видом.
— Тьфу, девчонка, вот ты где!
— Живо пошли с нами в Дом Опьяняющего Восторга! Какие еще похороны отца?! Твой отец проиграл все деньги, теперь ты принадлежишь нашему хозяину!
— Хозяин хочет продать тебя в Дом Опьяняющего Восторга, так что не упрямься! Мы сами позаботимся о теле твоего отца!
Крепкие мужчины грубо схватили женщину. Она сопротивлялась, плакала и кричала, ухватившись за подол платья Ту Наньлю.
— Госпожа, спасите меня! Дом Опьяняющего Восторга — самый большой публичный дом в Городе Хуашан! Я из хорошей семьи, я не хочу туда! Спасите меня!
Женщина не отпускала платье Ту Наньлю, и на нем уже появилась дыра.
— Отпусти, девчонка! Платье госпожи, видно же, очень дорогое! Тебе его не оплатить! Руки прочь!
Юй Цичжэн хотел вмешаться, но Ту Наньлю остановила его.
— Не двигаться! Руки вверх!
Ту Наньлю подняла женщину с земли и передала ее Сюй Фу. Та послушно приняла женщину и протянула ей платок, чтобы вытереть слезы.
Мужчины, услышав резкий окрик Ту Наньлю, недовольно начали наступать на нее.
— Госпожа, советую вам не вмешиваться.
— А если Луолуо хочет вмешаться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|