Глава 11. Бездетность и всеобщее приветствие

— Сестрица-княгиня, вы поистине прекрасны, как цветок, достойный императорского дворца! Только немного худоваты. Теперь, когда вы в резиденции князя, хорошенько отдохните и поправьтесь, чтобы в будущем было легче рожать детей, — многозначительно произнесла Вэй Гэнхао, глядя на Ту Наньлю в ее ярком наряде. Она мягко улыбнулась, оставив свою мысль недосказанной.

— Рожать? От этого глупца? Ха-ха… Клянусь, я ни за что не буду над ним смеяться, — закатила глаза Ту Наньлю, не принимая слова Вэй Гэнхао близко к сердцу.

Если бы речь шла о нормальном мужчине, она бы уже приготовила свою острую золотую шпильку. Но с этим трехлетним глупцом…

Ту Наньлю невольно улыбнулась своим мыслям. Вэй Гэнхао продолжала с улыбкой разглядывать ее.

— Сестрица-княгиня, вам лучше поторопиться и поприветствовать обитателей резиденции. Как только император закончит утреннюю аудиенцию, вам нужно будет отправиться во дворец, чтобы выразить ему свою благодарность.

— Еще и во дворец идти?

Услышав про дворец, Ту Наньлю наконец-то оживилась.

— Ладно, идем!

В главном зале резиденции князя Жуя все обитатели выстроились в ряд. Янь Молуо сидел в кресле главы семьи, болтая длинными ногами и уплетая танхулу. Рядом с ним стоял Янь Чунлоу.

— Княгиня Жуя прибыла!

Вэй Гэнхао, поддерживая Ту Наньлю, подвела ее к княжескому креслу и отошла в сторону.

— Все обитатели резиденции, приветствуйте княгиню!

По ее команде все разом опустились на колени и хором произнесли:

— Приветствуем княгиню Жуя! Желаем княгине здравствовать!

Ту Наньлю, подперев щеку рукой, с любопытством разглядывала стоящих на коленях слуг. По их одежде можно было определить, кто за что отвечает.

Она сразу заметила Юй Цичжэна, стоявшего во дворе. Старик переоделся в чистый и опрятный янтарный халат и почтительно стоял на одном колене.

Хотя его называли стариком, ему было не больше сорока лет. Сейчас, с аккуратно уложенными волосами и выбритым лицом, в нем можно было разглядеть следы былой красоты и обаяния.

— Хорошо, вставайте, вставайте. Не нужно такой чопорности, — с важным видом произнесла Ту Наньлю, откусывая яблоко.

— Благодарим княгиню!

Все поднялись. Луань Юй подошел к Ту Наньлю и начал представлять ей каждого из слуг. Дойдя до наложниц, он запнулся и посмотрел на Вэй Гэнхао.

— Сестрица-княгиня уже знакома со мной, поэтому позвольте мне представить этих трех сестер.

Вэй Гэнхао ответила на взгляд Луань Юя и вышла вперед. Луань Юй слегка улыбнулся и отошел к Гао Тяньюю, встав к нему довольно близко.

— Это старшая дочь от главной жены семьи Цянь, Цянь Кунь. Ее прислала в резиденцию по своему указу старшая императорская принцесса.

Вэй Гэнхао сделала легкий жест рукой, и Цянь Кунь вышла вперед, спокойно произнеся:

— Цянь Кунь приветствует княгиню. Я обычно веду учет доходов и расходов резиденции. Теперь, когда прибыла княгиня, следует ли мне передать эти обязанности вам? Прошу вашего указания.

«Обычно ведет учет?» Ту Наньлю посмотрела на Луань Юя. У обоих на поясе висели небольшие счеты, скорее всего, работы одного мастера.

— Княгиня, этот слуга ежедневно сверяет счета с наложницей Цянь. Если вы хотите проверить, книги учета здесь, и вы можете сделать это немедленно, — Луань Юй протянул Ту Наньлю две толстые книги учета. У нее от одного их вида разболелась голова. Она только приехала и не могла взвалить на себя такую тяжелую работу.

— Не нужно, — махнула рукой Ту Наньлю. — Вы привыкли вести учет, так что продолжайте. Если мне что-то понадобится, я сама у вас спрошу.

— Слушаюсь, понял.

Луань Юй отступил. Цянь Кунь слегка поклонилась и, бросив короткий взгляд на Луань Юя, отошла в сторону.

— Это моя хорошая подруга, старшая дочь от главной жены семьи Наньгун, Наньгун Фэйсюэ. Мы с ней вместе росли с детства. Вскоре после того, как я вышла замуж за князя, она попросила императорского указа и тоже приехала сюда.

Вэй Гэнхао и Наньгун Фэйсюэ, обнявшись за руки, подошли к Ту Наньлю. Голос Вэй Гэнхао стал заметно теплее, выдавая ее искреннюю привязанность к подруге.

— Наньгун Фэйсюэ приветствует сестрицу-княгиню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Бездетность и всеобщее приветствие

Настройки


Сообщение