Глава 1. Переселение души в Город Хуашан и затаившаяся сорока

— Она точно мертва?

— Совершенно точно.

Ту Наньлю тоже чувствовала, что мертва. Шею словно сдавило тисками, и постепенно она ощутила легкость, будто тело перестало существовать.

«Что ж, смерть — это избавление от всех бед».

До Ту Наньлю доносились звуки свадебной музыки, и это казалось ей невероятно издевательским.

Резкие звуки словно царапали стальными пластинами по ребрам.

«Вы, конечно же, празднуете мою „естественную смерть“. Компания наконец-то в ваших руках, не так ли?..»

Постойте!

Что это?!

— А-ах… а-ах…

Ту Наньлю резко очнулась, жадно хватая воздух ртом. В ушах стучал пульс.

В панике она схватилась за свою теплую шею, с трудом сглотнув.

— Я… не умерла! Не умерла! Не… умерла…

Сердце Ту Наньлю, замершее от ужаса, словно камнем упало на дно озера. Тело обмякло.

Зрение постепенно прояснилось. Она осмотрела небольшое пространство вокруг. Все было красным, праздничным. А за пределами этого пространства гремели барабаны, играла свадебная музыка и взрывались петарды.

— Это… свадебный паланкин?!

Восстановившееся сознание заставило Ту Наньлю сесть. Она приподняла занавеску и украдкой выглянула наружу.

В небе сияла луна, но на улице было светло, как днем. Множество разноцветных фонарей, шум голосов, впереди — музыканты, сзади — толпа слуг в красных и зеленых одеждах. Рядом с паланкином шла сваха.

— Ой, госпожа Ту, невесте нельзя самой открывать лицо! Скорее закрывайте! Невеста должна быть скромной и застенчивой.

Сваха, увидев удивленные глаза Ту Наньлю, усмехнулась и закрыла окошко.

Паланкин покачивало, и Ту Наньлю снова расслабилась, откинувшись на спинку.

«Я… переродилась…» — подумала она, закрыв глаза и приложив руку ко лбу.

«И сразу замуж? Ну что ж, на то воля небес».

«Что она только что сказала? Покрывало?» Ту Наньлю открыла глаза, оглядела паланкин — места было немного — и увидела у своих ног красное свадебное покрывало.

Раздраженно подняв его, она накинула на голову.

«Будь что будет. Интересно, что случилось с прежней хозяйкой этого тела, что она умерла прямо в свадебном паланкине?»

Ту Наньлю усмехнулась, поправила воротник и приняла подобающую позу.

— Резиденция князя Жуя!

Паланкин внесли в ярко освещенную резиденцию и остановили во дворе. Над двором промелькнули две быстрые тени, бесшумные и незамеченные.

— Господин, паланкин прибыл. Что будем делать?..

— Не упускайте их из виду.

Две тени, одна за другой, последовали за простой, ничем не примечательной повозкой, которая направилась к заднему двору самого большого борделя в Городе Хуашан.

Из повозки выпрыгнул человек в черном халате с золотым шитьем. Его черные волосы были небрежно собраны нефритовой заколкой в форме дракона.

Выскочив из повозки, мужчина бросился к городским воротам, быстро скрывшись из виду.

— Господин! Мы потеряли его!

Тот, кого называли господином, сохранял спокойствие. Подхватив своего телохранителя, он взлетел на дерево.

— У Янь Исюаня отличное владение легкостью тела, просто следуйте за ним на расстоянии.

— Да, господин.

Три фигуры промелькнули среди ветвей, их ноги едва касались листьев, издавая тихий шелест, подобный ночному ветру, от которого деревья за городом раскачивались, словно в тревоге.

Наконец, Янь Исюань остановился в полуразрушенной беседке на вершине холма. В тот момент, когда он замер, нефритовая заколка выпала из волос и упала к его ногам с легким звоном.

Прохладный ветер подхватывал опавшие листья, развевая длинные волосы Янь Исюаня.

В беседке его уже ждала женщина в маске.

На ней был облегающий костюм, в руке она держала длинный меч, а высоко завязанный хвост развевался на ветру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Переселение души в Город Хуашан и затаившаяся сорока

Настройки


Сообщение