— Ну и глупец!
Ту Наньлю уперла руки в бока и, тяжело дыша, посмотрела на Янь Молуо.
— Черт возьми, так спят только маленькие дети! А этот здоровенный мужик… Он! Он…
— Княгиня…
Гао Тяньюй тихонько напомнил Ту Наньлю:
— Будьте осторожнее в выражениях, осторожнее.
— Тпру!
Раздался звук останавливаемой лошади. Повозка остановилась у края толпы. Пьяный, ленивый голос, сопровождаемый щелчком кнута, раздвинул зевак.
— Расступитесь, расступитесь! Что, на обезьянку собрались поглазеть? Еще не насмотрелись на чистый и милый нрав нашего князя? Идите, идите, все разойдитесь! Старику пора везти князя спать.
Толпу растолкал высокий, крепкого телосложения старик. Он был одет в простой белый халат, в руке сжимал кнут, а на поясе у него висела тыква-горлянка для вина. Пьяными глазами он посмотрел на лежащего на земле Янь Молуо.
— Ох, князь, так спать нельзя, простудишься.
Старик был пьян и шел шатаясь, но взгляд у него был ясный, а ум светлый — он не походил на обычного пьяницу.
Он сделал несколько широких, неуверенных шагов, но ловко подхватил Янь Молуо, взвалил его на плечо, изящно развернулся и аккуратно уложил в повозку. В мгновение ока он уже укрыл князя одеялом.
— Охранник Гао, чего застыл? Возвращаемся в резиденцию!
Старик уже собирался править лошадьми, когда Гао Тяньюй спокойно сложил руки и сказал:
— Старик Юй, это… наша княгиня…
Ту Наньлю склонила голову набок, подошла и с любопытством спросила:
— Ты так уважительно к нему обращаешься? Кто он такой?
— Старик Юй — это…
Гао Тяньюй не успел ответить. Старик спрыгнул с повозки, шатаясь, подошел к Ту Наньлю и трижды поклонился, сложив руки:
— Так это княгиня! Княгиня, прошу, садитесь в повозку, вернемся в резиденцию. Я, слуга Юй Цичжэн, всего лишь конюх в резиденции. Просто я немного старше, не слушайте этого паршивца, он зря языком мелет.
Юй Цичжэн подмигнул Гао Тяньюю и, опустившись на одно колено у входа в повозку, хлопнул себя по ноге:
— Княгиня, садитесь!
— Княгиня, прошу, садитесь в повозку. Ночь глубока, пора возвращаться в резиденцию и отдыхать, — тихим голосом уговорил ее Гао Тяньюй.
Ту Наньлю наступила на ногу Юй Цичжэна и забралась в повозку, сев рядом с Янь Молуо.
Закрыв дверь, Юй Цичжэн слегка нахмурился и прошептал Гао Тяньюю на ухо:
— У княгини нет внутренней силы, но она легка, как ласточка. Ее нельзя недооценивать.
Повозка вернулась в резиденцию. Юй Цичжэн донес Янь Молуо до дверей брачных покоев во внутреннем дворе, но внутрь не вошел.
— Княгиня, я, слуга, груб и невежествен. То, что я вошел сегодня во внутренний двор, уже является нарушением субординации. Прошу княгиню простить меня. С этого момента прошу вас, княгиня, хорошо заботиться о князе. Слуга премного благодарен вам.
Юй Цичжэн сложил руки, коротко сказал это и ушел.
Ту Наньлю с отчаянием посмотрела на тяжелое тело Янь Молуо на своих руках и шаг за шагом потащила его в брачные покои.
«О небеса… Неужели нельзя было прислать служанку помочь? В резиденции князя такой дефицит служанок?!»
Еле живая от усталости, она наконец уложила Янь Молуо на брачное ложе. Ту Наньлю чуть не стошнило от напряжения.
— Уморилась до смерти… Так и хочется выругаться.
Ту Наньлю потерла плечи и поясницу. Она все еще помнила ту силу, что поддерживала ее за талию, словно тепло ладони Янь Молуо все еще оставалось там.
Но сейчас он спал как убитый.
Ту Наньлю подошла к столу и взяла чайник из белого нефрита — в нем не было ни капли воды.
— А где вода?!
«Кстати… кажется, я сама ее всю выпила».
Ту Наньлю отставила чайник и посмотрела на звездное небо за окном. Внезапно ее глаза покраснели.
— Какого черта я вообще здесь делаю…
Возможно, она действительно очень устала. Бормоча что-то себе под нос, Ту Наньлю уснула прямо за столом. Кристально чистая слеза скатилась по ее щеке и упала на скатерть, расшитую золотыми и серебряными нитями.
— Господин, что теперь делать?
Янь Чунлоу спрыгнул с балки под потолком и посмотрел на Янь Молуо, лежащего на кровати. Он был уверен, что тот не спит.
— Я устал. Впереди еще много времени.
(Нет комментариев)
|
|
|
|