Глава 8. Конюх Старик Юй и сон в одежде

— Ну и глупец!

Ту Наньлю уперла руки в бока и, тяжело дыша, посмотрела на Янь Молуо.

— Черт возьми, так спят только маленькие дети! А этот здоровенный мужик… Он! Он…

— Княгиня…

Гао Тяньюй тихонько напомнил Ту Наньлю:

— Будьте осторожнее в выражениях, осторожнее.

— Тпру!

Раздался звук останавливаемой лошади. Повозка остановилась у края толпы. Пьяный, ленивый голос, сопровождаемый щелчком кнута, раздвинул зевак.

— Расступитесь, расступитесь! Что, на обезьянку собрались поглазеть? Еще не насмотрелись на чистый и милый нрав нашего князя? Идите, идите, все разойдитесь! Старику пора везти князя спать.

Толпу растолкал высокий, крепкого телосложения старик. Он был одет в простой белый халат, в руке сжимал кнут, а на поясе у него висела тыква-горлянка для вина. Пьяными глазами он посмотрел на лежащего на земле Янь Молуо.

— Ох, князь, так спать нельзя, простудишься.

Старик был пьян и шел шатаясь, но взгляд у него был ясный, а ум светлый — он не походил на обычного пьяницу.

Он сделал несколько широких, неуверенных шагов, но ловко подхватил Янь Молуо, взвалил его на плечо, изящно развернулся и аккуратно уложил в повозку. В мгновение ока он уже укрыл князя одеялом.

— Охранник Гао, чего застыл? Возвращаемся в резиденцию!

Старик уже собирался править лошадьми, когда Гао Тяньюй спокойно сложил руки и сказал:

— Старик Юй, это… наша княгиня…

Ту Наньлю склонила голову набок, подошла и с любопытством спросила:

— Ты так уважительно к нему обращаешься? Кто он такой?

— Старик Юй — это…

Гао Тяньюй не успел ответить. Старик спрыгнул с повозки, шатаясь, подошел к Ту Наньлю и трижды поклонился, сложив руки:

— Так это княгиня! Княгиня, прошу, садитесь в повозку, вернемся в резиденцию. Я, слуга Юй Цичжэн, всего лишь конюх в резиденции. Просто я немного старше, не слушайте этого паршивца, он зря языком мелет.

Юй Цичжэн подмигнул Гао Тяньюю и, опустившись на одно колено у входа в повозку, хлопнул себя по ноге:

— Княгиня, садитесь!

— Княгиня, прошу, садитесь в повозку. Ночь глубока, пора возвращаться в резиденцию и отдыхать, — тихим голосом уговорил ее Гао Тяньюй.

Ту Наньлю наступила на ногу Юй Цичжэна и забралась в повозку, сев рядом с Янь Молуо.

Закрыв дверь, Юй Цичжэн слегка нахмурился и прошептал Гао Тяньюю на ухо:

— У княгини нет внутренней силы, но она легка, как ласточка. Ее нельзя недооценивать.

Повозка вернулась в резиденцию. Юй Цичжэн донес Янь Молуо до дверей брачных покоев во внутреннем дворе, но внутрь не вошел.

— Княгиня, я, слуга, груб и невежествен. То, что я вошел сегодня во внутренний двор, уже является нарушением субординации. Прошу княгиню простить меня. С этого момента прошу вас, княгиня, хорошо заботиться о князе. Слуга премного благодарен вам.

Юй Цичжэн сложил руки, коротко сказал это и ушел.

Ту Наньлю с отчаянием посмотрела на тяжелое тело Янь Молуо на своих руках и шаг за шагом потащила его в брачные покои.

«О небеса… Неужели нельзя было прислать служанку помочь? В резиденции князя такой дефицит служанок?!»

Еле живая от усталости, она наконец уложила Янь Молуо на брачное ложе. Ту Наньлю чуть не стошнило от напряжения.

— Уморилась до смерти… Так и хочется выругаться.

Ту Наньлю потерла плечи и поясницу. Она все еще помнила ту силу, что поддерживала ее за талию, словно тепло ладони Янь Молуо все еще оставалось там.

Но сейчас он спал как убитый.

Ту Наньлю подошла к столу и взяла чайник из белого нефрита — в нем не было ни капли воды.

— А где вода?!

«Кстати… кажется, я сама ее всю выпила».

Ту Наньлю отставила чайник и посмотрела на звездное небо за окном. Внезапно ее глаза покраснели.

— Какого черта я вообще здесь делаю…

Возможно, она действительно очень устала. Бормоча что-то себе под нос, Ту Наньлю уснула прямо за столом. Кристально чистая слеза скатилась по ее щеке и упала на скатерть, расшитую золотыми и серебряными нитями.

— Господин, что теперь делать?

Янь Чунлоу спрыгнул с балки под потолком и посмотрел на Янь Молуо, лежащего на кровати. Он был уверен, что тот не спит.

— Я устал. Впереди еще много времени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Конюх Старик Юй и сон в одежде

Настройки


Сообщение