Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чжун Пин ждал и ждал, пока наконец не дождался курьера, и поспешно расставил ланч-боксы на прикроватной тумбочке.
Глаза К были то ли открыты, то ли закрыты, а губы слегка шевелились, то ли бормоча что-то во сне, то ли отдавая ему приказ.
Чжун Пин долго смотрел на него, затем решительно придвинул ухо к губам К. Через несколько секунд он услышал лишь неясное «Даньдань, ах». К очнулся и непонимающе уставился в ответ: — Что такое?
— Что такое Даньдань? — спросил Чжун Пин.
— Моя младшая сестра. — Для Чжун Пина, который не ожидал никакого ответа, это прозвучало слишком внезапно. Он оцепенел на мгновение, прежде чем смог собраться с мыслями и продолжить расспросы: — Сколько ей лет?
Глаза К скользнули в сторону, увидели знакомые блюда, затем вернулись обратно: — Я хочу жареную курицу. Купи мне одну в кулинарии внизу.
— Э-э... это... твоя рана... — Чжун Пин подумал, что независимо от болезни или травмы, лучше всего быстро поправиться, питаясь простой пищей. Однако то, что К был таким же мясоедом, как и он, уравновесило его психологическое состояние после нескольких дней поедания овощей и редьки.
— У меня есть деньги в кошельке, я заплачу тебе, когда вернёшься. — Слова К заставили Чжун Пина почувствовать себя злой свекровью, которая издевается над невесткой. Ему ничего не оставалось, как с необъяснимым недовольством спуститься вниз и купить К жареную курицу.
Чжун Пин, желая улучшить свою жизнь, всегда покупал мясо в проверенном магазине. Владелец его знал и иногда даже давал ему скидку в десять процентов.
Сегодня, когда он пошёл за курицей, владелец магазина в шутку сказал, что он, должно быть, снова столкнулся с чем-то хорошим.
Чжун Пин поднялся обратно в квартиру, придерживаясь философии «Чему быть, того не миновать».
Когда он положил жареную курицу между овощными блюдами, то обнаружил, что на крышке ланч-бокса лежит ярко-розовая купюра «Дедушка Мао».
При мысли о том, что деньги К были получены неизвестно от кого, Чжун Пин почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Он сел рядом с прикроватной тумбочкой и с трепетом положил деньги обратно к подушке.
— Ты не хочешь? Я уже дал, — спросил К.
Чжун Пин снова с трепетом взял деньги, утешая себя тем, что это всего лишь сделка между ним и К, и что К, живя и питаясь у него, вполне естественно платит ему немного денег!
Кстати, когда К ждал «того самого» у него дома, за ужин всегда платил К, что было довольно вежливо… Они вдвоём ели, сидя у прикроватной тумбочки. К сразу же оторвал куриную ножку и держал её в правой руке. Ещё не успев откусить, он неожиданно заговорил: — Я доставил тебе много хлопот в это время. Как только рана заживёт, я уйду.
Чжун Пин с трепетом и почтением ответил: — Ничего-ничего, можешь оставаться сколько угодно... — К улыбнулся. В отличие от предыдущей насмешки, эта улыбка была такой мягкой, что Чжун Пин почувствовал беспокойство и захотел ходить по комнате.
Чжун Пин: Неужели у него мозг расплавился от жара?
К: Наконец-то задание выполнено, и я ещё жив, можно выдохнуть.
Пока ужин продолжался, Чжун Пин провёл «эксперимент с расплавленным мозгом», задав несколько вопросов, которые он уже задавал ранее. И его эксперимент увенчался успехом.
К ответил на несколько вопросов, на которые раньше никогда не отвечал, включая своё имя.
У этого человека, называющего себя Кингом, тоже было китайское имя: Сюн Вэйцюнь.
Он также, как в обычной беседе, рассказал о своей работе в подпольных боях без правил до того, как он стал убийцей. Он не был тем, кто должен был драться до полусмерти, чтобы крупье решал исход, конечно, ему приходилось делать вид.
Когда Чжун Пин спросил, убивает ли он людей ради денег из-за своей младшей сестры, К замолчал.
Эта реакция заставила Чжун Пина быть абсолютно уверенным, что К стал убийцей ради своей сестры.
Разговор закончился, и ужин тоже.
К даже не доел куриную ножку, которую взял в самом начале. Поскольку курица была куплена для К, Чжун Пин тоже почти не ел, и в итоге осталось четыре пятых жареной курицы.
Когда К выпил жаропонижающее и лёг обратно в постель, он велел Чжун Пину: — Если ещё можешь есть, доешь остатки жареной курицы. Завтра она уже не будет такой вкусной.
Чжун Пин полностью расслабился после недавнего мирного разговора и не воспринимал К как чужака. Сидя у прикроватной тумбочки, он оторвал другую куриную ножку и начал жевать.
Пока он жевал, его снова охватило непонятное чувство: почему К попросил его купить курицу, если сам не ест? Он почувствовал себя свекровью, которая неправильно поняла невестку.
Может быть, эта жареная курица была не для К, а куплена в качестве благодарности или извинения для него?
Ведь те несколько дней, пока он ел только овощи, у него слюнки текли от желания мяса… Нет-нет, разве это возможно? Он жевал и поглядывал на К, его голова была полна вопросов.
Однако он быстро переключился с вопроса о жареной курице на недавний разговор с К, подумал о сестре К, а затем и об имени К.
Раз он назвал его, это уже не может быть вымышленное имя.
Сюн Вэйцюнь?
Тогда он спросил К, который лежал под одеялом: — Могу я называть тебя Вэйцюнь? Я имею в виду… К — не очень хорошее имя… — К с полуоткрытыми глазами охотно кивнул, и Чжун Пин всем сердцем подумал, что К определённо «расплавился от жара».
На следующий день температура К снизилась до субфебрильной, и он сам настоял на том, чтобы встать и немного походить по комнате.
В течение следующих нескольких дней температура К не только спала, но и рана зажила почти полностью.
И что ещё важнее!
В эти дни К совершенно не проявлял той безжалостности, которую Чжун Пин видел при их первой встрече. По словам Чжун Пина, если бы Сюн Вэйцюнь не был убийцей, они, возможно, стали бы хорошими друзьями.
К даже отпускал небольшие шутки. В первый раз он указал на торчащий уголок рубашки Чжун Пина, который тот не заправил, и сказал: — Твои штаны «вырвало». — Это заставило Чжун Пина подумать, что ему послышалось.
К также был непоседой, или, можно сказать, любил играть. На третий день его официального пребывания он, лёжа в постели, велел Чжун Пину купить колоду карт и пригласил его поиграть вместе.
Услышав, что Чжун Пин не умеет играть, он терпеливо и подробно провёл несколько сеансов практического обучения.
К также был хорошим старшим братом. Когда он описывал свою двенадцатилетнюю сестру, Чжун Пин чувствовал, что он одновременно погружён в счастье и окрашен грустью.
Чжун Пин не знал, что случилось с сестрой К, но К открыл свой простой складной кошелёк и показал ему её фотографию. Она действительно выглядела как послушный ребёнок.
Чжун Пин искренне надеялся, что это изменение произошло не потому, что у К «расплавился мозг», а потому, что Сюн Вэйцюнь на самом деле был таким человеком: энергичным и любящим свою семью.
Как было бы хорошо, если бы он не причинял горя семьям других людей.
Каким бы плохим ни был человек и как бы ни заслуживал смерти, у него всегда найдутся близкие, которые будут скорбеть о его кончине.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|