Как же несправедлива жизнь!
Она шла, опустив голову, стараясь не пересекаться с этим господином.
Однако, проходя мимо, он окликнул их.
— Приветствую вас, госпожа. Давно не виделись. Вы ещё прекраснее, чем прежде.
Голос мужчины был очень приятным, мягким, словно тёплые лучи зимнего солнца.
Но такие слова, сказанные им, заставили Шэнь Луоло почувствовать себя неловко.
Ей давно никто не делал комплиментов.
И потом, уместно ли хвалить чужую жену в чужом доме?
Она остановилась, слегка поклонилась и спросила: — Мы знакомы, господин?
— Знакомы. В тот день, когда вы упали в озеро Цзиньян и господин Фу вас спас, я тоже там был. Возможно, из-за суматохи и пережитого испуга вы меня не помните, — с улыбкой объяснил мужчина.
Шэнь Луоло слегка нахмурилась, пытаясь вспомнить события того дня, но ничего не всплывало в памяти.
Она растерянно посмотрела на Дункуй, но та тоже выглядела озадаченной.
— Прошу прощения, господин, я действительно не помню, — покачала она головой.
— Не стоит извиняться, госпожа. В такой ситуации вполне естественно ничего не помнить. Подскажите, пожалуйста, как пройти к гостиной?
Мужчина, казалось, ничуть не смутился и продолжал улыбаться.
«Так он просто спрашивал дорогу», — подумала Шэнь Луоло, удивляясь, почему слуги не проводили господина к гостиной.
— Идите прямо по этой дороге до конца, пройдите через резную арку, и вы окажетесь на месте, — сказала Шэнь Луоло, указывая рукой на дорогу за спиной, и почувствовала, как её уши заливает краска.
— Благодарю вас.
Мужчина поклонился и направился к гостиной.
Шэнь Луоло смотрела вслед его статной фигуре и грустила.
Старая госпожа Фу такая скупая, что даже нанять побольше слуг не может. Гости пришли, а встретить некому.
А вдруг он заблудится и попадёт во внутренние покои? Какой конфуз для женщин!
Она коснулась своих пылающих ушей и тяжело вздохнула. Вот уж опозорилась так опозорилась.
Такое огромное поместье, муж — чиновник третьего ранга, а в доме всего пять-шесть служанок.
Стыдно сказать. Люди подумают, что жена цензора — скряга.
Но поскольку всем заправляла старая госпожа, она ничего не могла поделать.
Оставалось лишь ждать, когда ей передадут бразды правления хозяйством. Тогда она всё в поместье перевернёт.
Вернувшись в Персиковый сад, она увидела, что ясное небо вдруг затянуло тучами.
Шэнь Луоло стояла у окна, бесцельно глядя на голые деревья во дворе.
Завтра снова нужно идти к Ван Ши для приветствия, и от одной мысли об этом ей становилось не по себе.
Если она наденет что-нибудь яркое, Ван Ши, конечно, не будет к ней придираться, но Фу Чэнчжи это не понравится.
Безвыходное положение!
В последнее время император Лянди чувствовал себя неважно и перенёс утреннюю аудиенцию на середину пятого часа утра (5:30), сократив её вдвое.
И как назло, Ван Ши назначила время приветствия на шестой час утра (6:00).
Получалось, что, вернувшись от Ван Ши, она обязательно столкнётся с Фу Чэнчжи.
От этого у неё голова шла кругом. Как ни крути, а ей достанется от обоих.
— Госпожа, идите скорее, посмотрите, что я нашла!
Пока она ломала голову, из комнаты раздался голос Дункуй.
Шэнь Луоло очнулась, отодвинула розовую занавесь из бусин и увидела Дункуй, которая что-то искала у изголовья кушетки.
Половина её тела была скрыта в тени.
— Что ты делаешь?
Шэнь Луоло подошла ближе и, глядя на Дункуй сверху вниз, увидела, что та копается в полке под кушеткой.
— Госпожа, здесь есть тайник, но он заперт, я не могу его открыть.
Дункуй приложила все усилия, но так и не смогла открыть тайник. С удручённым видом она посмотрела на Шэнь Луоло.
— Отойди, я попробую.
Шэнь Луоло наклонилась, вынула шпильку из волос и без колебаний вставила её кончик в замочную скважину.
Повернув шпильку несколько раз в обе стороны, она услышала щелчок, и тайник открылся.
В тот же миг она снова почувствовала знакомый аромат.
— Открыла! Госпожа, вы такая умница!
Дункуй смотрела на госпожу с восхищением.
Она считала, что, кроме некоторой упрямости по отношению к ледяному зятю, госпожа во всём остальном была безупречна.
Шэнь Луоло искоса взглянула на неё, снова закрепила шпильку в волосах и, указав на свечу на столе, сказала: — Зажги свечу, здесь слишком темно, ничего не видно.
— Да, госпожа.
Дункуй тут же подбежала к столу, достала огниво, зажгла его и подожгла свечу.
Когда свет свечи осветил тёмный тайник, Шэнь Луоло увидела, что в самом дальнем углу лежит письмо.
Рядом с письмом лежал ароматный мешочек, вышитый цветами персика.
(Нет комментариев)
|
|
|
|