Глава 15: Ты должна взять за меня ответственность

Откуда она могла знать?

Улыбка на лице Цзян Ваньхэ едва не дрогнула.

— Господин Цзян…

Неподалеку его позвала женщина.

Цзян Ваньхэ поджал губы и поспешно ушел, словно убегая.

Перед уходом он бросил фразу:

— Хорошо, что ты в порядке. Мне нужно идти работать.

Тц, тот, у кого рыльце в пушку, всегда боится, что его секреты раскроют.

Наблюдая, как они выходят из ресторана, Цзян Цыцю увидела, как Цзян Ваньхэ проводил Юй Чжи до двери, а затем, не оборачиваясь, вошел в здание компании.

Когда толпа разошлась, Цзян Цыцю заметила стоявшую неподалеку женщину в деловом костюме.

На переносице у нее были очки без оправы, длинные черные волосы собраны в низкий хвост.

Скрестив руки на груди, она с живым интересом разглядывала Цзян Цыцю.

Цзян Цыцю была уверена, что не знает эту женщину, но, вспомнив о проблеме за дверью, отбросила мысль подойти и спросить.

В этот момент из-за двери позади раздался громкий грохот, звук падающих вещей.

— Черт, только не это!

Женщина, разглядывавшая Цзян Цыцю, тоже замерла, а затем быстрыми шагами направилась сюда.

А Цзян Цыцю быстро повернула ручку и толкнула дверь. Изнутри поднялось облачко мелкой пыли, и стопка товаров, сложенная высоко, внезапно обрушилась.

Казалось, что-то еще продолжало падать.

Цзян Цыцю бросилась вперед и вытащила наружу женщину, которая стояла на одной ноге, опираясь о стену.

Чу Хань, хромая, вышла вслед за ней.

В этот момент к двери подошла женщина в деловом костюме. Ее взгляд стал строгим, и она спросила Чу Хань:

— Сяо Хань, ты в порядке?

Чу Хань пожала плечами и указала на свою правую ногу.

Она уже не могла стоять.

Женщина тут же сказала:

— Я отвезу тебя в больницу.

Цзян Цыцю все еще поддерживала Чу Хань. Услышав слова женщины, она потребовала:

— Я тоже поеду.

Подошел менеджер ресторана, намереваясь что-то сказать и взять на себя часть ответственности за происшествие, но Цзян Цыцю отказалась.

Перед тем как сесть в машину, она крикнула им:

— Это моя ответственность, не вмешивайтесь.

Женщина за рулем, услышав это, слегка удивленно приподняла брови.

Но она ничего не сказала, завела машину и направилась прямо в больницу.

Цзян Цыцю догадывалась, что эти двое, должно быть, подруги, но у нее не было настроения спрашивать имя той женщины.

Всю дорогу она была встревожена и не сводила глаз с ноги Чу Хань.

— Должно быть, перелом, — на лбу Чу Хань выступили капельки холодного пота.

Если бы она не среагировала быстро, эта куча товаров обрушилась бы прямо на нее.

После ее слов Цзян Цыцю нахмурилась еще сильнее.

Чу Хань добавила:

— Если бы ты не затащила меня туда и не заставила ждать, я бы не сломала ногу.

— Я уже чувствую вину, — ответила Цзян Цыцю.

— Перелом, придется наложить гипс, несколько месяцев я не смогу нормально ходить…

— Я сказала, что мне уже очень жаль, можешь больше не говорить, хорошо? Я оплачу твои медицинские расходы.

Чу Хань усмехнулась:

— Только медицинские расходы?

— …Тогда чего ты еще хочешь?

— То, что я не могу нормально ходить, означает, что моя подвижность сильно ограничена. Я не могу вести нормальную жизнь и не могу найти работу. А без работы у меня не будет зарплаты.

Цзян Цыцю задумалась:

— Значит, ты хочешь, чтобы я платила тебе зарплату?

— Короче говоря, ты просишь у меня компенсацию?

Чу Хань покачала головой:

— Конечно, нет.

— О… я чуть не стала как тот господин Лю из клуба. Я уж подумала, что следующим шагом ты попросишь у меня два чека, а потом швырнешь один мне в лицо.

Побледневшая женщина улыбнулась и медленно произнесла вторую часть фразы:

— Не только компенсацию.

Цзян Цыцю немного растерялась:

— М? Что ты имеешь в виду?

— Компенсация, конечно, должна быть…

— Ха, ну ладно, значит, действительно хочешь швырнуть чек мне в лицо, — Цзян Цыцю открыла сумку, бормоча себе под нос. — Швыряй так швыряй, в конце концов, я тебя раньше ударила, так что будем квиты.

— Но давай договоримся: полегче. Я потратила много денег на уход за этим лицом. Если повредишь, тебе придется платить, тогда овчинка выделки не стоит.

— Хотя бы из-за того, что я о тебе думаю, ты должна быть полегче.

— Э? Где моя чековая книжка? Почему я не могу ее найти? Не волнуйся, я не отказываюсь платить, просто правда не могу найти. Сейчас еще раз поищу.

Рука, рывшаяся в сумке, была накрыта другой рукой. Цзян Цыцю проследила взглядом вдоль руки и увидела Чу Хань, прислонившуюся к окну машины.

Прядь черных, промокших от пота волос упала ей на глаза. Она слегка приподняла веки, ее щеки были неестественно бледными.

Недаром ее называли Белым лунным светом.

По крайней мере, в этот момент Цзян Цыцю признала, что у нее действительно есть то, из-за чего о ней можно так долго тосковать.

— Я имею в виду, — тихо сказала она, — что ты должна взять за меня ответственность.

— Всестороннюю ответственность.

Восхищение красотой у Цзян Цыцю на этом закончилось.

— Ответственность так ответственность, но что… что значит «всесторонняя ответственность»? — Цзян Цыцю сморщила личико и с большим сомнением спросила: — Ты… ты хочешь, чтобы я стала твоей нянькой?

— Просто заботиться обо мне, пока моя нога не заживет. В конце концов, я живу одна, и мне нужны не только деньги.

Цзян Цыцю замотала головой и испуганно отпрянула назад, почти прижавшись к двери машины.

— Невозможно! Абсолютно невозможно! Я не умею ухаживать за людьми!

— Я могу нанять тебе сиделку, пусть она за тобой ухаживает. Но чтобы я… — Цзян Цыцю представила себе эту картину, по спине пробежал холодок, и она решительно покачала головой. — Ни за что!

На заднем сиденье раздался тихий смешок. Чу Хань медленно произнесла:

— Значит, госпожа Цзян хочет сказать, что не собирается брать ответственность?

— Не то чтобы не брать ответственность, а взять ее в другой форме. Разве плохо, если я заплачу, найду человека, который будет за тобой ухаживать, и буду платить тебе установленную тобой зарплату? Не обязательно же мне самой это делать, верно?

— К тому же, я не профессионал. Специальная сиделка наверняка позаботится о тебе лучше.

Чу Хань опустила глаза, задумавшись:

— Ты права, сиделки — профессионалы.

Старшая госпожа Цзян подумала, что появилась надежда. Ее глаза заблестели, и она с ожиданием спросила:

— Так что…

— Так что, я не возражаю, если после того, как мы будем жить вместе, ты наймешь сиделку.

— …

Цзян Цыцю поняла. Она указала пальцем на себя:

— Значит, ты хочешь жить со мной, в этом твоя настоящая цель?

Чу Хань кивнула.

— Нет, а? — Цзян Цыцю была так поражена, что ее речь стала бессвязной. — Но ты же меня ненавидишь?

— Я этого не говорила, — ответила Чу Хань.

Женщина за рулем внезапно рассмеялась.

— А чего она смеется? — взглянула на нее Цзян Цыцю.

— Я как раз вспомнила кое-что веселое, — с улыбкой ответила женщина.

— …

Две женщины на заднем сиденье уставились друг на друга.

Чу Хань заговорила первой:

— Я только что вернулась в страну, мне негде жить, и у меня нет ни гроша. Если ты меня не приютишь, мне придется ночевать на улице.

Женщина с бледным лицом слегка опустила глаза, в ее виде было что-то трогательное, но прямая спина и бесстрастное лицо придавали ей упрямый вид.

Она все больше походила на болезненный Белый лунный свет.

— У тебя же есть подруга? — Цзян Цыцю указала на женщину за рулем.

— У нее есть семья, мне неудобно долго жить у нее, — ответила Чу Хань.

— Но мне тоже негде тебя приютить!

— Ты же старшая госпожа, ты наверняка найдешь способ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Ты должна взять за меня ответственность

Настройки


Сообщение