Глава 1: Дала ей пощечину (Часть 2)

Она скучающе вздохнула, подняла глаза к потолку с дерзким видом и лениво прикрыла веки.

Приняв свою обычную маску для публики.

— А вы вообще кто такие, чтобы вам было позволено это говорить?

— Жизнь переменчива, что, у вас все всегда гладко? Не будьте так жестоки, а то как бы однажды и ваша семья не рухнула. Тогда уж я лично приду и потопчусь по обломкам.

Все опешили, не понимая, чего добивается старшая госпожа семьи Цзян.

Разве не она, едва войдя в зал, направилась прямиком к Чу Хань?

Оскорбляла ее она, пощечину дала тоже она, а теперь что, решила заступиться?

Так не поступают — ударить, а потом дать конфетку!

Кто-то попытался прояснить:

— Госпожа Цзян...

— Катись.

Холодно бросив одно слово, Цзян Цыцю раздраженно посмотрела на говорившего:

— Мне обязательно повторять?

— Катитесь, не заставляйте меня говорить в третий раз.

Здесь были знатные дамы, и им было невыносимо терпеть поучения и угрозы от девчонки намного младше их. Лица их мгновенно помрачнели.

Пусть семья Цзян и была влиятельна в их кругу, но это все же заграница, как они могли дотянуться так далеко? Эта мыслишка прокрутилась у них в головах несколько раз, и наконец кто-то решился выступить.

— Госпожа Цзян, мы все знаем, что семья Цзян могущественна, но вы и сами сказали, что жизнь переменчива. Кто знает, что случится потом? Ваши слова применимы и к вам самой.

— К тому же, госпожа Цзян все время училась, не интересуясь делами семьи... Если однажды, — говоривший запнулся, с улыбкой покачал головой, — я сказал глупость, сам себя накажу бокалом. Надеюсь, госпожа Цзян не примет это близко к сердцу.

Сказав это, мужчина поднял свой бокал и осушил его одним глотком, после чего отступил назад.

Этими словами он окончательно противопоставил Цзян Цыцю остальным, снова используя "мы" и намекая на то, что она бездельница и ни на что не способна.

После его речи взгляды окружающих изменились.

Цзян Цыцю была не дура и прекрасно поняла смысл его слов.

Она усмехнулась про себя, и эта улыбка окрасила уголки ее глаз и бровей, даже ее властное выражение лица стало кокетливым и милым.

Хотя за спиной все насмехались над этой вечно создающей проблемы старшей госпожой семьи Цзян, называя ее бесполезной красивой вазой, глядя ей в лицо, никто не смел назвать ее уродливой.

В следующую секунду, пока все еще были ошеломлены ее красотой, Цзян Цыцю шагнула вперед и влепила этому мужчине пощечину.

Звонкий звук удара пронзил уши присутствующих, как острый холодный шип, заставив их вздрогнуть.

Кокетливая миловидность мгновенно сменилась высокомерным взглядом сверху вниз.

Она опустила веки, лениво и холодно, но грозно спросила:

— Ты кто такой, чтобы сметь насмехаться надо мной?

— Понял свою ошибку, да? Хочешь сам себя наказать? Одного бокала разве достаточно? Эй, кто-нибудь...

Кто-то не выдержал и вмешался:

— Госпожа Цзян, так нехорошо, мы все из одного круга.

Цзян Цыцю бросила на него взгляд, в глазах читалось раздражение от того, что ее прервали, но она скривила губы в улыбке:

— Я же сказала, не заставляйте меня повторять в третий раз. Но раз вы не слушаете и хотите сами себя наказать, то я вам помогу.

— Что, тоже хочешь присоединиться?

Она взяла со столика рядом бутылку текилы, во взгляде сквозило нетерпение, и лениво бросила:

— Выпьешь?

У вмешавшегося сердце затрепетало, он отступил на несколько шагов назад, не смея ничего сказать, лишь выдавил улыбку.

Эта госпожа Цзян ведет себя как сумасшедшая!

Не зря те, кто видел ее в гневе, только качали головами и советовали держаться от нее подальше.

Надо было слушать друзей из Китая и не связываться с ней.

Мужчина растворился в толпе и быстро ушел, боясь, что Цзян Цыцю схватит его и заставит пить.

Она определенно была на это способна.

Цзян Цыцю фыркнула и, держа бутылку, посмотрела на мужчину, которого только что ударила и который все еще был в шоке.

Высокомерно вскинув подбородок, она произнесла:

— Ну что, твой спаситель сбежал. Говори, ты выпьешь эту бутылку в знак искренности или мне самой взяться за дело?

Произнося слова "самой взяться за дело", Цзян Цыцю медленно подняла руку с бутылкой, делая вид, что собирается разбить ее о его голову.

На этот раз никто больше не осмелился произнести ни слова, боясь навлечь гнев на себя.

Мужчина дрожал. Видя, что никто не придет ему на помощь, он мысленно выругался и, вытянув шею, попытался что-то сказать:

— Госпожа Цзян, как-никак...

Бам—!

Бутылка с силой ударилась рядом с ним, осколки стекла и брызги жидкости обдали почти половину его тела.

— Вау... — окружающие вскрикнули и отступили еще дальше.

— Как-никак что? Как-никак ты считаешься человеком из так называемого круга? Не говори со мной этим своим деловым тоном.

Цзян Цыцю стояла неподвижно, мужчина был весь в беспорядке, а у нее даже волосок не выбился из прически.

Ее светлые глаза, казалось, видели его насквозь:

— Не думай, что я не знаю, кто ты. Я видела много людей с именем и положением.

— А ты, похоже, даже не понял, кого можно задевать, а кого нельзя.

— Поздравляю, ты заставил меня сказать это в третий раз — катись. И не забудь получить свой большой подарок, когда вернешься.

Глаза мужчины наполнились ужасом, даже губы задрожали.

Цзян Цыцю это надоело, уголки ее губ опустились:

— Не заставляй меня говорить в четвертый раз, трусливая шавка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Дала ей пощечину (Часть 2)

Настройки


Сообщение