Глава 2. Пробуждение от кошмара (Часть 1)

Глава 2. Пробуждение от кошмара

В тускло освещенной комнате горела лишь маленькая прикроватная лампа, заливая все теплым светом.

Женщина на кровати мучительно сжимала живот, слезы мочили волосы у висков, а из ее уст доносилось бормотание во сне: «Спаси наших детей… Гу Юй… Не надо!»

Цю Жань резко открыла глаза и села на кровати, тяжело дыша.

Она видела…

Она видела, как несколько месяцев назад Гу Юй, спеша вернуться к ней на день рождения, попал в подстроенную Мэн Хуаем аварию. Пока он лежал в больнице без сознания, Сюй Ляньсинь схватила ее и заперла на вилле Юйцяо.

Когда Гу Юй очнулся и узнал о пожаре на вилле Юйцяо, он, обезумев, сбежал из больницы.

Но было уже поздно. Вся вилла была охвачена пламенем. После того как огонь потушили, полиция смогла найти лишь останки ее и двоих детей.

Похоронив их, Гу Юй использовал все свое влияние, чтобы уничтожить тех, кто причинил ей вред, включая Мэн Хуая.

Когда Сюй Ляньсинь собиралась нелегально бежать за границу, он поймал ее и притащил к могиле Цю Жань.

Под моросящим дождем Сюй Ляньсинь смотрела на фотографию на надгробии и безумно смеялась: «Гу Юй, ты ведь так и не видел свою двойню, да? Какая жалость! Ты бы слышал, как Цю Жань надрывалась на кровати! Она с таким трудом их родила, а потом я просто сожгла их всех заживо, ха-ха-ха-ха…»

Гу Юй смотрел на нее без всякого выражения, но в его глазах бушевал огонь страшнее, чем в ту ночь на вилле Юйцяо.

— Посмотри на себя, какой жалкий вид! И что Цю Жань в тебе нашла? Она с детства была хуже меня, так почему все любили ее? Вы с ней идеальная пара: одна дура, другой калека. Я просила ее украсть твою печать, а она ни в какую! Ну что ж, пришлось ее схватить. Сама виновата, что не слушалась меня.

Гу Юй с тоской посмотрел на небо, затем поднял с колен, прикрытых пледом, пистолет.

Он выстрелил в Сюй Ляньсинь несколько раз, целясь по ногам, заставив ее упасть на колени перед могилой Цю Жань в неестественной позе.

Последний выстрел пришелся ей в лоб.

— Уберите это. Не пачкайте место, где покоятся они трое.

Гу Юй смотрел на сияющую улыбку на фотографии на надгробии. Рядом стояли еще два маленьких надгробия, на которых лежали три белоснежных венка.

Когда его люди покинули кладбище, он сполз с инвалидного кресла.

Прижавшись бледным лицом к холодному камню, он улыбнулся с облегчением: «Жаньжань, я иду к тебе и малышам».

Раздался выстрел, эхом прокатившийся под небесами…

Цю Жань почувствовала, как сердце сжалось от боли. Этот глупец… покончил с собой у ее могилы. Она так ранила его, почему он все равно отомстил за нее?

Внезапно ее осенило.

Она недоверчиво огляделась.

Разве это не их с Гу Юем спальня в Бухте Цяньюэ?

И разве она не умерла?

Неужели все это было лишь сном?

Но боль от схваток и ощущение дыма, наполнявшего легкие, были такими реальными.

Она сильно ущипнула себя за руку и втянула воздух от боли. Очень больно…

Голова раскалывалась. Цю Жань мучительно схватилась за волосы. Картина пожара на вилле Юйцяо отпечаталась в ее памяти, словно клеймо.

В голове мелькнула невероятная мысль: она переродилась?!

Значит, ее дети…

Дрожащей рукой Цю Жань коснулась своего живота, ощутив легкую выпуклость. Слезы снова хлынули неудержимым потоком.

Ее малыши тоже переродились вместе с ней…

— Малыши, на этот раз мама обязательно защитит вас. Я не позволю причинить вам ни малейшего вреда.

Цю Жань закрыла рот руками, не в силах сдержать рыдания.

В коридоре за дверью мужчина плотно сжал губы. Он слышал ее плач так отчетливо, словно видел ее перед собой.

Его поднятая рука замерла в воздухе – он не знал, опустить ее или постучать.

После мучительной внутренней борьбы он бессильно опустил руку. Горькая улыбка тронула его губы, и он не мог ее скрыть.

Цю Жань плакала так горько, что даже не услышала звука инвалидного кресла за дверью.

Внезапно дверь распахнулась, и яркий свет ударил в глаза, заставив ее зажмуриться.

Кто-то быстро подошел к кровати и крепко обнял ее.

— Жаньжань, слава богу, ты наконец очнулась! Ты не представляешь, как ты меня напугала, когда упала в обморок. Я чуть не умерла от страха.

Цю Жань на мгновение замерла, а затем ее глаза наполнились всепоглощающей ненавистью.

Этот голос… она не забудет его до самой смерти.

Сюй Ляньсинь!

Ее бывшая лучшая подруга, человек, которому она доверяла больше всего.

Сюй Ляньсинь была старшим ребенком в семье, где родители предпочитали мальчиков девочкам и постоянно били и ругали ее.

Цю Жань жалела ее, привела в свой дом, делилась с ней всем. Ее родители и брат относились к Сюй Ляньсинь как к родной.

Но она и не подозревала, что тем самым впустила волка в дом.

В прошлой жизни Сюй Ляньсинь подкупила слугу в доме Цю, чтобы тот подбросил фальшивые бухгалтерские книги и сфабрикованные улики, обвиняющие ее брата в убийстве. В итоге полиция арестовала ее отца и брата.

Мать поседела за одну ночь, отца и брата пытками заставили признаться в тюрьме, а саму Цю Жань Сюй Ляньсинь заперла на вилле Юйцяо, обрекая на вечное заточение.

А Сюй Ляньсинь, украв ее эскизы, устроила выставку, стала известным гениальным дизайнером ювелирных изделий и даже нашла своих настоящих родителей.

Семья Цю полностью перешла под контроль Мэн Хуая.

Цю Жань мертвой хваткой вцепилась в одеяло, с трудом сдерживая желание убить Сюй Ляньсинь.

«В этой жизни я верну тебе все с процентами. Все то зло, что ты причинила мне и моей семье в прошлой жизни».

Голос Цю Жань звучал ровно, без малейших эмоций: «Если у тебя нет дел, больше сюда не приходи».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение