Глава 10 (Часть 1)

Карасума Харусу никогда не думала, что у человека, которого она любит, может быть третья личность.

Раньше ее волновало только то, что Бурбон, которого знали все, отличался от Амуро Тору, с которым была знакома она. Это вызывало у нее некоторое беспокойство.

Но это беспокойство было лишь легкой тенью девичьих переживаний, без каких-либо серьезных негативных эмоций.

Карасума Харусу испытывала любопытство к личности Бурбона, но не могла сказать, что он ей совсем чужой. Ведь когда она впервые услышала его имя, все называли его именно так.

Однако третья личность, с которой она столкнулась сегодня, была ей совершенно незнакома.

Перед ней стоял мужчина с тем же лицом, что и у Амуро Тору, с такими же редкими цветом волос и кожи, но с совершенно иным темпераментом и выражением лица. Даже одежда — строгий костюм — была той, которую Амуро Тору носил крайне редко.

Карасума Харусу слышала, как офицер Тояма у двери назвал его «инспектор Фуруя», а невозмутимый помощник инспектора Кадзами в комнате почтительно обратился к нему «господин Фуруя». Несмотря на то, что у него было самое молодое лицо среди присутствующих, все обращались к нему с уважением.

В свои двадцать девять лет он уже достиг такого высокого звания — несомненно, очень способный и перспективный.

Мужчина в костюме закрыл дверь, прислонился к ней, скрестив руки на груди, и пристально посмотрел на нее, словно пытаясь найти какие-то улики.

Так вот каков он на самом деле…

Он совершенно не похож ни на Бурбона, ни на Амуро Тору. В нем чувствовалась иная, непривычная привлекательность, но при этом он казался ей совершенно чужим.

Харусу охватило чувство внезапной потери.

Она вспомнила слова Вермут.

Когда она впервые поделилась своими тайными девичьими переживаниями с любимой учительницей, Вермут, имевшая богатый опыт в отношениях с мужчинами, серьезно сказала ей: — Харусу-тян, выбери кого-нибудь другого.

Тогда Карасума Харусу восприняла это как шутку: — Учительница, что вы такое говорите? Разве можно вот так просто взять и переключиться на другого человека?

Девушки в подростковом возрасте часто считают первую любовь чем-то вечным, не подозревая, что в этом мире 99% историй первой любви — это лишь безответные, горьковато-сладкие воспоминания юности.

— Тогда люби сразу нескольких, не зацикливайся на одном Бурбоне, — беззаботно ответила Вермут.

Карасума Харусу озадаченно посмотрела на нее.

— Мне кажется, Шотландия и Рай неплохие варианты. Подумай об этом. Женщина, если захочет, может встречаться одновременно с двумя, тремя, четырьмя, пятью, шестью мужчинами, — продолжила Вермут.

— Учительница, это для меня слишком сложно, — ответила Карасума Харусу.

— Да уж, ты даже с одним Бурбоном справиться не можешь, — Вермут легонько щелкнула ее по лбу, а затем серьезно добавила: — Харусу-тян, Бурбон слишком важен для тебя. С тех пор как ты вернулась в Японию, он постоянно защищает и заботится о тебе. Ты совершенно от него зависишь, и ваши отношения неравноправны.

— В неравных отношениях слабая сторона неизбежно страдает.

Это был совет Вермут, но Карасума Харусу никак не могла понять его истинного значения.

Она не понимала и не хотела задумываться над тем, почему она — слабая сторона и почему она страдает.

Подобно розе в теплице, она просто цвела, не задумываясь о том, что поддерживает ее существование, и не беспокоясь о будущем.

Возможно, их отношения сейчас больше напоминали отношения хозяина и питомца, чем любовную связь.

Осознав это, Карасума Харусу отвела взгляд от мужчины напротив и сосредоточилась на ответах на вопросы Кадзами Юя.

Несмотря на то, что они находились на самом верхнем этаже здания Бюро Общественной Безопасности, в самой охраняемой комнате для допросов, их разговор казался простой формальностью.

Ей задавали обычные вопросы об имени, работе и тому подобном.

Она отвечала на каждый вопрос, а Кадзами Юя методично вел протокол.

— Скажите, пожалуйста, зачем меня сюда привели? — спросила Карасума Харусу.

— Я не могу вам этого сказать, — ответил Кадзами Юя.

— Тогда когда я смогу уйти? — снова спросила она.

— Пока точной даты нет. Вам нужно будет остаться здесь, в Бюро, на некоторое время. Если появится новая информация, я сообщу вам, — ответил Кадзами Юя официальным, не терпящим возражений тоном.

Закончив составлять протокол, Кадзами Юя вышел из комнаты для допросов.

Теперь в этом небольшом замкнутом пространстве остались только двое.

Карасума Харусу нахмурилась и снова посмотрела на мужчину со светлыми волосами и смуглой кожей.

В воздухе повисла тишина, которую никто не решался нарушить.

Она медленно встала со стула, обошла стол и подошла к мужчине.

Его серьезный и официальный вид был непривычен для Карасумы Харусу, но, несмотря на это, она по-прежнему находила его привлекательным.

Сегодня на Харусу снова была обувь на плоской подошве, и, чтобы посмотреть ему в глаза, ей пришлось довольно сильно запрокинуть голову.

— Фуруя-кун, — обратилась она к нему, подражая манере полицейских, — это ваше настоящее имя?

Ее темные, блестящие, как у олененка, глаза смотрели на него с какой-то хрупкой печалью.

Фуруя Рей не ответил прямо на ее вопрос, а лишь сказал: — Если тебе не нравится, можешь называть меня как раньше.

Карасума Харусу замерла. Привычное обращение «Тору-кун» вдруг показалось ей чужим.

И безвозвратно потерянным.

Она словно навсегда лишилась чего-то самого важного в своей девятнадцатилетней жизни.

Всё изменилось. Даже если это тот же самый человек, то же самое тело с той же ДНК, мужчина перед ней — уже не Амуро Тору.

В его глазах горело слишком сильное чувство справедливости, а нахмуренные брови словно скрывали груз важных заданий.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение