Глава 5: Вновь встретить любимого (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сказав это, Наньгун Мэй вошла в лес и вернулась в военный лагерь по той же дороге.

Она не могла оставить Шангуань Мушао одного там!

Она должна была спасти его!

Точно так же, как когда-то он, не боясь за свою жизнь, спас её.

Цзи Та смотрела, как фигура Наньгун Мэй исчезает в лесу, и тихо вздохнула: — Боюсь, это ещё один человек, ослеплённый любовью!

— Мы действительно похожи!

— Но, Наньгун Мэй, спасибо тебе, что дала мне шанс осуществить мечту.

На её губах появилась лёгкая улыбка, и она быстро пошла по дороге в сторону столицы.

Солдаты, патрулировавшие внешний периметр палаток с пленниками, один за другим бесшумно падали.

Наньгун Мэй бесшумно появилась в ночи, осторожно продвигаясь внутрь.

Она ловко увернулась от ещё одного патруля солдат и спряталась за большой палаткой.

Она достала острый кинжал и точно прорезала небольшое круглое отверстие в палатке.

Она прильнула глазом к отверстию, чтобы рассмотреть, что внутри. Там было много пленников, но того, кого она искала, не было.

Таким образом она бесшумно обыскала множество палаток.

Наконец, после многих разочарований, она нашла того, о ком так тосковала день и ночь.

На её губах появилась лёгкая улыбка, и она поспешно обошла палатку спереди.

Но когда она вышла из-за палатки, не слишком яркое окружение озарилось вспыхнувшими огнями, словно наступил день.

Наньгун Мэй крепко сжала кинжал в руке, её ледяные глаза смотрели на окружившую её армию.

В поисках Шангуань Мушао она по неосторожности не заметила, что её уже обнаружили.

— Наньгун Мэй, ты действительно заставляешь меня взглянуть на тебя по-новому!

Холодный голос, полный отчуждения, достиг ушей Наньгун Мэй. Затем Ло Мин, одетый в роскошные одежды цвета полумесяца, элегантно и неспешно вышел из прохода, который расступившиеся солдаты образовали для него.

В тот момент, когда Наньгун Мэй увидела Ло Мина, её сердце сильно ёкнуло.

Глядя на его красивое лицо, она чувствовала глубокое отторжение.

Она молча смотрела на него, держа кинжал за спиной, готовая в любой момент действовать.

Ло Мин подошёл к Наньгун Мэй, легко приподнял её подбородок своим складным веером и небрежно произнёс: — Я давно должен был понять, что ты не так проста. Ты скрываешь такие навыки! Интересно, зачем ты пришла сюда, к пленникам?

— Не твоё дело!

В глазах Наньгун Мэй вспыхнул ледяной блеск, и кинжал, спрятанный за спиной, взметнулся вверх, решительно направляясь к шее Ло Мина.

Однако в её запястье вспыхнула резкая боль, и кинжал неконтролируемо упал на землю.

Она недоверчиво посмотрела на мужчину перед собой; его рука с лёгкостью сковала её запястье.

Это же была её рука убийцы!

На губах Ло Мина появилась холодная усмешка: — Девочкам нехорошо играть с ножами!

Он потянул её за запястье, притянув Наньгун Мэй к себе, так что её тело плотно прижалось к его.

Его другая рука схватила руку Наньгун Мэй, как только та попыталась ударить. Он склонился к её уху, выдыхая горячий воздух: — Ты мне не противник! Не пытайся сопротивляться напрасно!

Наньгун Мэй крепко сжала кулаки, сидя на стуле у стола, и ледяным взглядом смотрела на железные цепи, сковывающие её ноги.

Проклятый Ло Мин, он посмел заковать её в железные цепи!

Что ещё хуже, она не нашла ничего, что могло бы помочь ей избавиться от этих цепей.

Темнота ночи рассеялась с первыми лучами восточного солнца. Служанка, неся еду, вошла в палатку, где держали Наньгун Мэй.

Наньгун Мэй, спавшая, уткнувшись в стол, резко открыла глаза и настороженно посмотрела на женщину: — Ты кто?

— Госпожа Наньгун, я принесла вам еду.

Незнакомое лицо семнадцати-восемнадцати лет поставило еду на стол Наньгун Мэй и встало рядом, опустив руки.

Наньгун Мэй прищурилась и холодно произнесла: — Что ты ещё здесь стоишь?

Служанка слегка опустила голову, не смея смотреть Наньгун Мэй в глаза, и робко сказала: — Князь приказал рабыне проследить, чтобы госпожа всё съела.

Наньгун Мэй взглянула на еду на столе, на её губах появилась ледяная улыбка, и она, слегка приоткрыв алые губы, произнесла леденящим душу голосом: — Подойди.

— Да.

Служанка послушно подошла к Наньгун Мэй.

Наньгун Мэй взяла миску с кашей, протянула её служанке и холодно приказала: — Выпей это!

— Госпожа Наньгун, это завтрак, который князь приказал рабыне принести вам. Рабыня не смеет есть!

Служанка в ужасе посмотрела на кашу перед собой, её ноги подкосились, и она собиралась опуститься на колени.

Наньгун Мэй схватила её за руку, не давая опуститься на колени, и изящной нефритовой рукой поднесла кашу к её губам: — Выпей это!

— Госпожа, пощадите!

Служанка умоляюще посмотрела на Наньгун Мэй, её глаза затуманились слезами: — Пощадите рабыню... — Наньгун Мэй, чьё прекрасное лицо было холодно, приблизилась к бледному лицу служанки: — Я просто прошу тебя выпить кашу, при чём тут просьба о пощаде? Или в каше яд?

— Не рабыня хотела навредить госпоже! Это приказал князь! Прошу, госпожа, пощадите... — Две струйки чистых слёз потекли из её влажных глаз, она горько умоляла.

То, что Наньгун Мэй убила стражников и оглушила патрульных солдат, было известно всем, но князь всё равно не убил её.

Если бы она сейчас захотела её жизни, это было бы проще простого.

Наньгун Мэй слегка пошевелила запястьем, и служанка, словно падающий лист, мягко опустилась на землю.

Она бросила кашу из своих рук рядом со служанкой, и после грохота разбившейся посуды густая каша рассыпалась по полу.

Наньгун Мэй холодно посмотрела на дрожащую на земле служанку: — Скажи Ло Мину, если он хочет убить меня, пусть сделает это более открытым способом!

Этот мужчина, он посмел попытаться отравить её!

Но как Наньгун Мэй, выросшая в преступном мире, могла пострадать от какого-то яда?!

Служанка поднялась и в панике выбежала прочь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Вновь встретить любимого (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение